Editor for this issue: <>
Alex Monaghan said: > karen kay writes: > > > I thought that bimbo was Italian for 'child'? > > is this a case of "uptalk" (recent newspaper article starring mclemore) > in orthography? if so, is it common? i find it really bizarre to mark this > kind of thing with a question mark? I don't know what uptalk is. I used the question mark to indicate rising intonation, which I would use if I were saying this sentence. I use question intonation for statements I'm not quite sure of. I think this is a common feature of English Karen Kay karenkMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuenetcom.com
RE: The use of "before" pointed out by Michael Henderson. ("I have never been
to Finland before.") This is perfect for me, with no implication that I am
about to go to Finland. (To convey that I am planning a trip, I might stress
"before.") Apparently those of us under 30 have an extra negative/aspectual
polarity item.
Melody Sutton
UCLA
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Last year there was long discussion on LINGUIST bemoaning the fact that linguistic research is generally misrepresented in the popular media. Today's NYTimes (9/1/93, p. D5)has an article by John Markoff which proves that accurate journalism is indeed possible. He reports on current work by the group led by Karen Jensen, and quotes other linguists such as Steve Richardson and Judith Klavans. The article concerns the construction of a large knowledge bases extracted from machine-readable dictionaries, using parsers and linguistic knowledge. Richardson and Jensen, at Microsoft, are quoted on the strengths of using MRDs, and Klavans is quoted on limitations.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue