Editor for this issue: <>
> My favorite you-plural is "you'ns," pronounced as "yins" and heard > in the Pittsburgh Pennsylvania area. It's not pronounced "yins" here in Pittsburgh. It's pronounced "yunz" -- mid central vowel. There are various spellings: "yunz", "yuns", "y'uns", etc. Anybody out there from a "yins" area? That's not one I've heard, but I'm all for variety. -- Al HuettnerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Throughout the history of English the 2nd person pronoun has been following a similar pattern. Old and Middle English distinct forms for singular and plural coalesced into an unmarked form that had been plural (MnE you) but had also at some point developed a polite singular use as well. But that left an ambiguous form which speakers obviously felt a need to re-mark, hence forms like youse, you'uns, yins, y'all, and you guys. But forces for unmarking persist as well, and even forms like youse and y'all become used for singulars, though not consistently. Urbanites familiar with youse may have noted its use as an obvious singular as well as a plural (with no politeness marker here, I think, either), while y'all speakers insist that when the form is used in addressing one and only one person it implies plurality (you and all your friends/kin/whatever). But that fails to explain why a re-marked plural occurs even for y'all, in the form of "all y'all," an intensifier designed to ensure the form is marked as plural. Any attempt to question the plurality of y'all is met by a stone wall of derision and disbelief (damn Yankee linguists) despite the occasional sighting of the form as a polite sg. or a true sg. You guys is the latest of these marked second person plurals, and the interesting thing about that form is 1) that it arose in an era when masculine generics have fallen into disfavor but 2) many people treat it as gender neutral and therefore unobjectionable despite the fact that it arises--according to most but not all etymologies--from a masculine form. It might seem hard for you guys to shift to sg. as well, because of the plural -s marker on guys, but that should apply to the all in y'all as well, and the -s hasn't halted the sg. use of youse. You guys is too new to shift to sg. yet, especially because many usage complaints are being lodged against it on the grounds of political correct- ness. But it might. The second person pronoun is unstable in English -- but so what, so is the 3rd person (viz. the singular _they_ found commonly in speech and standard writing). Dennis -- debaronMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuiuc.edu (\ 217-333-2392 \'\ fax: 217-333-4321 Dennis Baron \'\ ____________ Department of English / '| ()___________) University of Illinois \ '/ \ ~~~~~~~~~ \ 608 South Wright St. \ \ ~~~~~~~~~ \ Urbana, IL 61801 ==). \ __________\ (__) ()___________)
Has anyone published data on whether y'all is a plural pronoun? I speak a southern California dialect and now live in Dallas, Texas. I claim that the native speakers here use y'all just as often to represent 2sg as 2pl. An example is someone calling me y'all when only the two of us are talking. I have argued this point with two linguists who adamantly maintain that y'all only refers to 2pl, and also with a native speaker who makes the same claim. Does anyone have any hard data?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
This discussion is too exclusively American. Come on, y'all, how about some British English equivalents? According to Hughes and Trudgill (English Accents and Dialects) in their discussion of Liverpool English, "yous (/ju:z/ when stressed, and /jMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuez/ when not stressed) is (often plural) _you_. It is a feature too of some Irish English." Now what exactly do they mean by "often plural"? Any native speakers of Liverpudlian or Irish English out there? Sue Blackwell University of Birmingham
A *real* educated person is somebody who doesn't know that youse [yu:z] is the correct plural in New York City. Deborah DuBartell (originally from Brooklyn/East New York) Deborah A. Du Bartell, Ph.D. Linguistics Program Edinboro University of Pennsylvania Edinboro, PA 16444 USA 814-732-2736 dubartellMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueedinboro.edu
>Another aspect to y'all that is quite striking is the use of a singular >y'all as a politeness marker, similar to tu/vous in French. I noticed it >quite a bit when I went back home last year. (southern Mississippi) Anyone >else notice this? >jtomeiMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueoregon.uoregon.edu I'm not a native Alabamian, but have lived here in Tuscaloosa for over five years and, before that, in France for almost nine. I don't see much similarity in the (rare) use of so-called 'polite'_y'all_ around here and the systematic use of polite _vous_ in France. Here, it is wholly pragmatic, not even remotely grammaticalized. When someone uses _y'all_ in addressing an individual, it is a rhetorical strategy for including reference not only to that individual but also to his real or hypothetical entourage. As such, it may function to soften direct address, but this is still a far cry from French _vous_ which, when used to refer to an individual, contains no hint or shade whatsoever of underlying plurality. In fact, non-Southerners are the likely ones to create various stereotypical and hypercorrective (if they are transplants here) instances of nonplural _y'all_. Or actors, Southern or non-Southern, who may be coached to include usages that conform to non-Southern stereotyped expectations, all of which usually grates on Southern ears. (Though it is possible that some younger Southerners are actually influenced by such things.) It would be hard to find a better authority on the matter than James B. McMillan. I remember at a gathering just a few years ago that the question of nonplural _y'all_ was put to him. His answer was that he had never heard it, except for the type of understood plurality referred to above. The exact anecdote he used to illustrate was: He had finished lunch and, alone, went to pay at the counter. The invitation _Y'all come back_ was obviously meant not only for him but for the colleague who had been eating with him. I have asked my students about how they perceive their own use of _y'all_. They are unanimous and vociferous in declaring that it can only be used to reflect plurality. Most of them are from Alabama, but those from Mississippi, Florida, Virginia and other southern points say the same thing. For politeness marking, the typical (and prevelant) Southern strategy is to include the terms of address _Sir_ and _Ma'am_. (I am quick to point out, however, that use of these terms is complex and surpasses the politeness framework, as has been demonstrated by my colleague here at U Alabama, Catherine Davies: "Social Meaning in Southern Speech from an Interactional Sociolinguistic Perspective: An Integrative Discourse Analysis of Terms of Address" Language Variety in the South - II). Michael D. Picone University of Alabama mpicone
ua1vm.ua.edu
The view that "you" is singular and "y'all" is plural is too simplistic. For one thing, as several have pointed out, the latter is often used clearly as a singular where the former would have been felt impolite. For another, there is an explicit plural sometimes added onto "y'all." At a linguistics conference in Austin a whole group of us (northern) linguists were astonished to hear the desk clerk at the conference hotel say, "Y'all'uns come back now."Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue