Editor for this issue: <>
Does anyone know where I could find a postscript version of a phonetics chart? (By phonetics chart I mean one that shows the bilablial fricatives, velar stops, etc.) Is there an ftp site out there with such things available? I am especially interested in charts that have the sounds that appear in Spanish. Thanks Ted -- * Ted Pedersen pedersenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueseas.smu.edu * * Department of Computer Science and Engineering, * * Southern Methodist University, Dallas, TX 75275 (214) 768-2126 *
I would greatly appreciate references on the development of time concepts in children. More specifically, what are the important research efforts treating the child's acquisition of temporal *word* meanings? By the way, I am quite familiar with the following excellent book William Friedman ABOUT TIME: INVENTING THE FOURTH DIMENSION A Bradford Book, The MIT Press, Cambridge, MA (1990) ISBN 0-262-06133-3 Library of Congress BF468.F75 1990 but don't have any idea about how I can contact the author. (Chapter 6 of this book has a very fine discussion on the child's discovery of time.) Any pointers? Thanks in advance, Varol Akman, Assoc. Prof. Department of Computer Engineering and Information Science Bilkent University, Bilkent, Ankara 06533, Turkey Phone: [90] (4) 266-4133 Fax: [90] (4) 266-4126 or -4127 ** Effective Jan. 1, 1994, dial (312) instead of (4) above ** email: akmanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecs.bilkent.edu.tr (preferred) akman
trbilun.bitnet
I'd like to hear from anyone whose native dialect, (chiefly Midland-ish) includes such sentences as "This car needs washed" and "these clothes need washed" in daily speech. I'm particularly interested in hearing from those whose use is pre-1959. Beth Simon University of Wisconsin-Madison Dictionary of American Regional English blsimonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemacc.wisc.edu
I have a query concerning the stability of [r] in various languages. Standard Thai has two phonemes /r/ and /l/ which contrast only in syllable initial position. In normal speech, however, these phonemes in Bangkok Thai are typically merged to [l], eg., rua > lua A result of this merger are homophones, eg., rua > lua lua > lua In initial clusters both sounds are also typically merged, eg., khrua > khlua khlua > klua or, more typically, dropped, eg., khrua > khua khlua > khua Only in the writing system and in careful formal speech is the distinction maintained. In other dialects of Thai, /r/ has become /h/ initially and has been long lost in clusters. In a recent seminar it was asked why /r/ in Thai should be so unstable in comparison to other consonants in Thai which are comparatively stable across all dialects. Some asked about English /r/. It is my impression that English /r/ has been very stable. It does show some relatively minor variation in different accents. Also, children may substitute [w] for /r/ in initial position. However, /r/ in post-vocalic position has undergone more dramatic changes, ie., in many English accents it has been 'lost' (weakened?) and 'replaced' by a vowel articulation (schwa), but retained in other accents (well, it's actually rhoticization of the preceding vowel, isn't it?). This seems to be closest to the situation in Thai. I realize this is probably a rather simplistic description. Could someone provide me with a more adequate one? How was post-vocalic /r/ in Old and Middle English pronounced? Do any accents of English retain a 'true' consonantal post-vocalic /r/? Do any accents of English merge initial /r/ and /l/? Has /r/ in English become anything else? Post-vocalic /l/ in some English accents has also undergone a similar 'weakening'. I know that in Cockney English and New Zealand English at least, the 'dark' /l/ has been vocalized. Are there parallels in other languages? Universal tendencies? Sorry for the rather long-winded and confused nature of the question. I'd be glad for any comments ;-) Gwyn Williams <gwynMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueipied.tu.ac.th> Bangkok