Editor for this issue: <>
Natalie Maynor comments that in her hundreds of hours of taped data she is practically certain no instances of singular "y'all" occur, as she would have noticed them as anomalous. This is very likely true, but cannot be assumed true. I clearly remember the first time I "heard" the construction "needs washed", and my subsequent realization that I had undoubtedly heard it many times before without recognizing it for what it was. Admittedly, this is different from analyzing tapes, where one's familiarity with the contents is much more detailed; but I agree with a previous poster that impressions can't substitute for actual analysis, which I too would enjoy seeing the results of. Elise Morse-Gagne morsegagMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueucs.indiana.edu
I was playing tennis the week I moved to North Carolina 17 years ago, when some confusion arose about the ownership of stray tennis balls. The player on the adjacent court shouted to my partner and me, "Y'all got all y'all's balls?" I knew then that I wasn't in Iowa any more. By the way, the reading in that case is "all [y'all's balls]" and not "[all y'all]'s balls." Richard Veit English University of North Carolina at WilmingtonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
If you can stomach another comment concerning the usage of "y'all" constructions: I have lived in Kentucky for the past ten years, during which time I heard y'all used in all contexts mentioned thus far here, but there is another construction which has not yet been discussed. I heard examples such as these quite often: "Y'all all need to calm down." "Did y'all all hear what I said?" This construction refers to a group of people, and I think it also gives some support to the theory that y'all alone can be used to address just one individual. In plural constructions, then, the word "all" is added after y'all. Is this just another way to say "all y'all," or are there different restrictions? Any comments on this? Jacqueline L. Lilly Northwestern University jlillyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemerle.acns.nwu.edu
Michael Newman <MNEHCMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueCUNYVM.bitnet> said > Isn't the difference between can and can't (in most environments) the > presence of a glottal stop in the negative? Mispronounciation of "can" and "can't" is one of the most common causes of misunderstanding I have come across when speaking to learners of English. I have started telling foreigners that "can't" is pronounced [kan] and "can" is pronounced [kn], at least in normal speech in Scotland. e.g. "You can buy milk here" [jukn baI mIlk hir] "You can't buy milk here" [ju'kan baI milk hir] I don't think there is a always a distinct glottal stop in "can't". Can anyone more knowledge of phonetics than myself say whether this is right, or give a clearer explanation? Kevin Donnelly
Somebody pointed out that many British dialects have different vowels in can/can't. In fact the point is that ALL (never say all!) dialects have *prosodically* conditioned different vowels in can/can't, even those which have the same vowel in the *citation form* of the words. (The glottal stop, which someone mentioned, is often minimal or absent, so on the face of it the two forms often become homophones, *but only citation-wise*.) Prosodically the difference is this: *can't* carries sentence-stress, since it includes the negative adverb, which usually carries a good hunk of sentence stress, often even nuclear stress - and I can't really envisage an utterance in which it is fully unstressed. Thus *can't* usually has its citation-form vowel. *Can*, on the other hand, is most often unstressed, usually with a weak centralised vowel (British) or a vowel moving up towards close forward (some Am.?), and often with no vowel at all, but instead a syllabic nasal with various oral articulations from m to ng. In sentence-final positions *can* tends to retain its citation-form vowel rather better and may receive a bit more stress, but it won't carry full sentence-stress. HOWEVER in those cases where the words carry full nuclear stress: "You think she *can't? Well I think she *can." - there might occasionally be ambiguity. - Length, as somebody said, thus obviously enters the picture, and context is of course important, but I doubt if any more important here than it is in speech generally. (NB what I have said about the prosody of can/can't here also applies of course to dialects which have different vowels in citation forms. But at a guess I would say that it was the stress-pattern rather than the vowel which carried the most meaning. (My native dialect has different vowels in citation can/can't.)))) Petur Knutsson Univ. of Iceland peturkMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerhi.hi.is