Editor for this issue: <>
One source for the Dalby material people are having trouble finding is 'The African element in American English' in T. Kochman, (ed.), Rappin' and Stylin' Out, University of Illinois Press, 1972, pp. 170-86. More detail (on the 'uh-huh' and 'huh-uh' etymologies) is given in D. Dalby, Black through White: patterns of communication in Africa and the New World, Hans Wolff Memorial Lecture, 1969, African Studies Program, Indiana University, 1970, but I believe this is reprinted as well. Dennis Preston <22709mgrMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemsu.bitnet>
In response to Paul Werth's comment about the origin of backchanneling, I think Victor Yngve or some of his colleagues used this term well before 1974. Bruce FraserMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
4.735 British English I cannot accept Anne Loring's claim that "helps wanted" is grammatical in British English. I have never met the plural form of "help" in English, unless specified, as "home-helps" or "daily helps". A "helper" (plural available) is defined by a wide range of activities, but always in relation to another's activity. When I compare the following piano player pianist | singer tenor, etc. shop worker shop assistant | ruler King, etc. dealer merchant | I realize that any of the items on the left is to "helper" as the right-hand item is to "assistant" (or to "cook" in Anne Loring's examples). In place of ungrammatical *"helps wanted", a notice would read: "helpers wanted" or "help wanted", "assistants wanted" or "assistance wanted" (on a scale of increasing specificity of task). Could we say that there are differences of superannuation or pension rights here? Bill Bennett.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
The comments about a plural noun "helps" got me to thinking about another noun I've noticed. When I was an undergraduate in California in the late 60's and early 70's, "homework" was a mass noun. An instructor might say "Please hand in your homework" or "Please hand in your assignments" but hever "Please hand in your homeworks." After a 17-year gap I returned to graduate work, in Illinois, and discovered that "homework" is a count noun; I hear such things as "There will be five homeworks during the quarter." I don't know if this is a chronological change or a geographical change. Has anyone else noticed this? Deborah Milam Berkley Northwestern UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Sorry it's taken a while to stick my oar in, but I've been away and the mail's piled up. Regarding Michael Henderson's posting on BEFORE, I'm under 30 but I have the same feeling as Henderson regarding use of the word. When I say "I haven't x-ed before" I'm about to x, am x-ing or have just x-ed. Unless I've been at the receiving end of a breakdown in communication that's the way *before* is being used by my peers too. I'm in the UK, which may make a difference to the debate. Have any other British members heard examples of *before* similar to those given by Henderson? Lindsay Endell lie1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetower.york.ac.uk