Editor for this issue: <>
I am looking at the use of genitive marker beyond marking possession esp. in non-Sino-Tibetan languages, like the example below: (1) a year's study a three days' journey ... (more outside the time domain, English speakers?) This kind of modifying function is widely used in Chinese languages, Tibetan, and perhaps many other languages of this family or of the neighboring areas (e.g. Miao-Yao). Take Mandarin for example: (2) wo I ni you wo de my ni de your (3)a yi nian de xuexi one year study "a year's study" b wo xie de xin bu-jian le. I write letter Neg-see ASP "I lost the letter that I wrote." Can anybody point me to languages that use genitive marker in a way similar to those in (1) and/or (3)? It will be very helpful if references are provided along. (I can dig up more examples from the given source.) Please send your response directly to me. I'll of course be happy to post a summary to the net if there's sufficient interest. Also, you're welcome to send me notes in hex format, esp. when examples contain special letters. Thanks in advance. -- Picus Ding <stengMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesfu.ca> Estu songhanto, sed faranto ankau. Department of Linguistics Simon Fraser University, Burnaby, B.C., Canada V5A 1S6
One often comes across statements in linguistics papers & talks to the effect that linguistic theory (or some part thereof, such as GB syntax, or non-linear phonology) is "simple". Unfortunately, the term isn't actually defined in any of the places that I've seen it used. I wouldn't ever characterize any linguistic theory as "simple"; they're ALL very complex --- as you'd expect, given how complex language is. A question for anyone out there who has ever said something along these lines. What exactly does "simple" mean in this context? Some possibilities are: a) truly simple, in an absolute sense b) as simple as possible (but still pretty complicated) c) simpler than you might have thought possible (but still complicated) A second question. When we say things like this in the hearing of nonlinguists who may misinterpret it (and I've heard it repeated by many psychologists), are we being misleading? ---joe stembergerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Could anyone direct me to the following source: Rene van den Berg (1988) Muna dialects and the Munic languages: towards a reconstruction. Paper presented to the Fifth Conference on Austronesian Linguistics, Auckland. It is referenced as [ to appear Te Reo ] in the author's 1989 "A grammar of the Muna language," but I am unable to locate the paper in this journal. Alternatively, does anyone have an e-mail address for the author? Thanx in advance, Mark Wade Linguistics Program University of UtahMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Can anyone recommend sources of information on color theory in the Romance lang uages? Also, can someone explain the correct way of citing e-mail or listerv messages? (a la LSA format?) TIA, Adriane Moser ........................................................................ Adriane Moser amoserMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueccvm.sunysb.edu