Editor for this issue: <>
In response to my query about adpositions meaning 'near, next to' being derived historically from nouns meaning 'chest', I received two clear examples, from Hungarian (Edith Moravcsik, Steve Starkey, Irene Hegedus) and Finnish (Edith Moravcsik and Martti Nyman). Finnish _rinta_ (gen. _rinnan_) 'chest; (sometimes) thorax' in its its oblique cases yields postpositions meaning 'close; by one's side', viz., ADESSIVE _rinnalla_, ABLATIVE _rinnalta_, ALLATIVE _rinnalle_. Hungarian has a similar group of postpositions mellett 'next to' mellol (long Umlaut on the o) 'from the vicinity of' melle (dash on second e) 'to the vicinity of' derived from the noun _mell_ 'chest, bosom, breast'. I want to thank these respondents (as well as everybody else who wrote in on the subject) wholeheartedly, since I have been thinking of proposing such an etymology for the Nahuatl postposition _tlok_. There is a suitable noun stem *_tawi_ 'chest' attested in several closely related languages, but I was not sure if the semantic connection made sense. The idea is that _tlok_ would come from *_tawi-ko_ (-_ko_ being a locative postposition) the same way that some other Nahuatl postpositions arise, e.g. _ikpak_ 'on top of' <- *_kupa-ko_ (where *_kupa_ is 'top of the head'). So, now you know.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue