Editor for this issue: <>
A book sets sail with an idea from one person, but it stays afloat with the help of others. Many networking linguists have offered and provided help to bring my "shoecabbage"* project closer to fruition: Donald Frantz (Blackfoot), Patricia Lunn (Spanish, Catalan), Mireille Langenbach (Dutch), Karen Wallace (Crow), Kathy Mitchell (Indonesian), Dale Russell (Cheyenne), J. Randolph Valentine (Ojibwa), J. H. Connolly (Welsh), Hana Skoumalova', Vladimi'r Petkevic^, Jaroslav Peregrin and Alexandr Rosen (Czech), Mike MacKenzie (Kisi, Chichewa), Seamus Cooney (Thai), Karen Steffen Chung (Mandarin, Taiwanese, Cantonese), G. Aaron Broadwell (Choctaw), Suzanne Fleischman (Hebrew), David Gil (Hebrew), George Fowler (Hungarian, Russian), Erika Mitchell (Finnish, Indonesian), Robert Westmoreland (Japanese), Norvin Richards (Tagalog), Judith N. Levi (Hebrew), Josep Sau (Catalan), and Don L. F. Nilsen of the International Society for Humor Studies (Spanish). Special thanks also to Reinhard F. Hahn for his creative energy, his numerous contributions and his help. Here, as a thank-you (or as bait for even more shoecabbages!), a preview--a very small sample (a drop in the bucket, really) of the fun stuff in store for young readers of all ages: ___________________________________________________________________________ * A "shoecabbage" is a word in another language (any language) with the same sound as a word in English, or with a very similar sound, but with a different meaning. This book about shoecabbages is being compiled for children and is intended to provide an enjoyable and entertaining introduction to languages other than English. ___________________________________________________________________________ LANGUAGE: STANDARD AMERICAN MEANING: ENGLISH SOUND-ALIKE: Estonian "sink" ham Greek "Emma" heart Lowlands German "ant" duck Lakota (Sioux) "wee" sun, moon Tshimshian "yak" earthquake Uyghur "toy" celebration, wedding Hungarian "egg" sky Passamaquoddy, Maliseet "meow" exactly, just the same Somali "moose" banana Yakut "moose" ice Sesotho "moosey" smoke Turkish "Phil" elephant Cahuilla "pool" medicine man Blackfoot "mean" berry Amharic "lamb" cow Uzbek "inn" hole, nest Basque "moon" kiss (esp. on a priest's hand) Sibe "mice" wheat Choctaw, Chickasaw "funny" squirrel Ponapean "ah" shark mullet Romanian "stoop" beehive Gitksan "bunny" my stomach Hawaiian "pony" purple Czech "hut" serpent Catalan "cell" heaven, sky Wintu "sea" tooth, teeth, seeds, pits Waray "sea sea" oyster Salar "Jill" tongue Thai "wow" kite Highlands German "lime" glue Albanian "pots" pelican Slave "show" feather Palauan "well" turtle Luxembourgish "ribbon" turnips Quileute "boats" short Qirghiz "jar" friend, sweetheart Hualapai "niece" spider Upper Sorbian "key" stick, club Tigrinya "Bonnie" bread Osage "hoe" fish Chinese (Mandarin) "shoe" book Sariquli "pork" leaf Marshallese "Joe" goatfish, muddy Bemba "coffee" spitting copra Ingar (Eastern Yughur) "June" hundred Tagalog "yellow" ice Lower Sorbian "coin" horse Inuktitut "Minnie" drizzle, gentle rain Bengali "noon" salt Sater Frisian "socks" scissors Navajo "chin" dirt, grime Kwakiutl "yo-yo" hello! hello! Nepali "boot" ghost Gaam "tie" giraffe Serbo-Croatian "cello" forehead Yoruba "E.G." tornado, hurricane Persian, Tajik "Suzanne" sewing needle Malay, Indonesian "Bobby" pig Welsh "toe" roof Sinhalese "wee" rice Woleaian "fa" string, cord, band, lace Arabic "la" no! Icelandic "mi" (me) mosquitoes Japanese "mimi" (me me) ears, sense of hearing Ahtna "zoo" beautiful Yughur (Western) "Derek" tree Dutch "steak" sting, Napoleon-style hat Kashmiri "Al" pumpkin Haida "gnu" octopus Maguindanaon "gnu gnu" termitarium ____________ - Note the acceptability of "doubled" words, personal names (incl. initials), interjections, onomatopoeia, musical notes, and, yes!, "baby talk." - The correct spelling, native Script (or ideogram) will be included in the final work ____________ If you respond, kindly include your postal mailing address. Thank you. Teresa Dowlatshahi c/o "rhahnMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueu.washington.edu"