Editor for this issue: <>
Regressive voicing assimilation (RVA) is quite active in my first language, Afrikaans (a relatively recent offspring of Dutch, spoken in the Republic of South Africa) as it is in Dutch itself, as well as in Russian and some other Slavic languages. Thus, the word "asbak" (ash tray) would be pronounced "a[z]bak", due to the presence of the voiced [b]. Would phonologists please let me know of other languages in which RVA is present. My actual problem is the following, and I would appreciate your views on this issue very much. In Setswana, a Bantu language of my region, no RVA is present, or, indeed, possible, simply because the syllable and morpheme structure of this language do not allow voiceless obstruents to be followed by voiced ones (as in the example quoted). And still Setswana speakers indeed assimilates (quite heavily) when speaking Afrikaans. It is not very difficult to demonstrate that it is NOT ascribable to a possibility that they have acquired the phonological rule of RVA. Even people whose Afrikaans is more or less nonexistant would assimilate when requested to pronounce some Afrikaans words or phrases. So, it seems as if it cannot be attributed to language transfer or interference. I'm looking for a possible explanation of this (for me) strange phenomenon. I am considering a phonetic explanation, but would like your views on this matter very much. It might be that this is a fine example of, roughly speaking, an application of a "generic" phonological rule / principle, pointing towards a language universal from quite another angle. Daan Wissing Dept. Algemene Taalwetenskap (Dept. of General Linguistics) University of Potchefstroom Rep. of S.A. atldpwMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepuknet.puk.ac.za
Help wanted! I am looking for cases when a word is used out of its literal mean ing. Especially I want to know whether there is any research on rejections; or the word "no". i.e. when "no" is said, but does not imply a rejection or refusal. The only article I found is, "How to tell when someone is saying no", written by Joan Rubin in 1980. (In Hamnett, Michael P.(ed.) Brislin, Richard W. (ed.) Research in Culture Learning: Language and Conceptual Studies) If there is any other related study on that topic, would you please send me a message as soon as you can? Thanks in advance, Selcan KaynakMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Hi netters: Anyone has some info on the subject of "written scientific English"? I'm trying to do a literature review on the area and might start with some of the major approaches (e.g. Swales (1990) & Bhatia (1993)'s genre analysis; or Trimble (1985)'s rhetorical/discourse approach). Thanx in advance! Apisak Pupipat **PLEASE REPLY DIRECTLY TO ME AT: AP120Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueCOLUMBIA.EDU; I can summarize what I get for those interested.**
Does anyone know of work done on the CLASSIFIER system in VIETNAMESE? I am looking for material on this subject written in English or Russian, although if you know of material on this topic written in other languages, by all means I welcome your suggestions. Please send replies to: karen.chadbourneMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesil.org Thank you!