Editor for this issue: <>
I have been following with some bafflement you LINGUIST folk's soul-searching about whether you should ally yourselves with the mortician element or with the Navy interpreters. I guess this is an example of language change in progress - homophony is only a problem when the contexts of use overlap unacceptably. What you need is a modifier to help you disambiguate. Since we all accept now that linguistics is a branch of cognitive psychology, and since professional modesty prevents me from suggesting "psycholinguist", surely the appropriate term would be "cognitive linguist". I'm sure the current users of this term would be willing to surrender it for the greater good. William Marslen-Wilson Centre for Speech and Language Birkbeck CollegeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In the current "linguistician" discussion, no one seems to have mentioned our very own (hopefully not pretentious) "syntactician" among the -ician professions. Hmm. Daniel Radzinski Tovna Translation Machines Jerusalem, Israel drMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetovna.co.il
Am I the only phonetician who reads Linguist? Phoneticians I'm sure have never felt that the -ician in their name makes them like morticians or beauticians (i.e. in search of respectability/professional status). I can assure fellow linguist(ician)s that we have no desire to become phonists. Martin J Ball, University of UlsterMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue