Editor for this issue: <>
Several weeks ago I posted a question about the current status of "native speaker intutions" in our discipline. In particular, I wondered about the problems posed by variations in the interpretation of sentences. Such variations sometimes become apparent when I teach "Modern English Grammar," a course that treats English syntax in nonformal, surface-structure terms and primarily is aimed at nonlinguists. In my post, I mentioned two sentences that gave rise to varying intuitions, but I will discuss in this summary only the first, viz., "John asked Mary to leave," which one student claimed was ambiguous between the reading where Mary would do the leaving and that in which John would do the leaving. She claimed she got this second reading by thinking something like "John asked to leave," which clearly means that John would leave, and WHO he asked was Mary. Before I continue this discussion, I must point out that in my class I did not solicit interpretations of this sentence, nor did I expect any challenges to my reading, which I essentially presupposed, assuming--erroneously--that all my students saw it as I did. Perhaps I did not make this point clear in my posting to this List, since several respondents implied that problems will arise when we solicit interpretations or judgments, or indeed if we do "generative" grammar at all. However, though my approach to syntax in this course is not generative and I did not request an interpretation for this sentence, students sometimes will challenge my assumptions about meaning. If the students involved were merely contentious, then I would chalk up such differences to personality and continue unabashed. But describing my students as contentious in this case would certainly be a distortion. Their observations arose, it seems to me, out of a genuine desire to come to grips with the issue. Several respondents pointed out that recent research in syntax has had to deal with the thorny issue of interpretation. Georgia Green reports that one of her students, Tim Williams, "has just completed a dissertation on infinitive complements, and one of the major points is that, as illustrated by the reaction to . . . 'John asked Mary to leave,' the subject of the infinitive in so- called Equi constructions is not syntactically fixed. (His dissertation deals with articulating the pragmatic principles that govern the interpretation, and misled us for so long into thinking that the interpretation was syntactically fixed.)" Both Dan Alford and Dale Russell noted that the interpretation of a sentence such as "John asked Mary to leave" as meaning "John asked Mary's permission to leave" could be enhanced if there were a power/status differential between the two NPs. Dale wrote that "real-world stuff makes us lean toward one [reading] or the other to the point where we're not even aware of the potential ambiguity." He provides an example of such real-world stuff in "Johnny asked the teacher to go get a drink of water," a sentence in which it is far easier to read the subject of the sentence as also being the subject of the infinitive. He points out that "we've only changed lexical items, made the first object someone who is likely to be in a position to grant permission, and the subject of the sentence someone who is likely to want to perform the action of the infinitival." Following this line of inquiry, Tony Bex offers an enlightening pair of examples: [1] The teacher asked the child to leave the room. [2] The child asked the teacher to leave the room. He contends that these sentences "are typically interpreted pragmatically taking into account perceived authority; i.e., in [1] the teacher TELLS the child to leave; in [2] the child asks WHETHER s/he can leave." In either case, it is likely that it is the child who will be leaving. I should note that this pair of examples proved to be particularly amusing and illuminating to my students--especially to those who, like me, found the 'permission' reading peculiar. Tony's examples demonstrated to them to what extent pragmatic knowledge plays a part in interpretation. The responses to the infinitive problem constituted only one of several lines pursued by my respondents. Some, who like me teach undergraduate syntax courses, commented on the difficulty a few students have with even rudimentary syntactic analysis (e.g., the subject/predicate split, often claimed to be a universal strategy among English speakers). Others commented on the familiar problem of intuition fatigue (which could be summed up as "say a weird string 50 times and it sounds good; say a good string 50 times and it sounds weird"). And still others took issue with the entire enterprise of a separate syntax, particularly of the generative variety, though by now it should be clear that any decontextualized sentence has the potential to give rise to more than one intepretation. In fact this very idea is discussed in Carson Schutze's forthcoming book, _The Empirical Base of Linguistics: Grammaticality Judgments and Linguistic Methodology_, to be published by University of Chicago Press in 1995. In his post to me, Carson contends that judgment data "can provide real, useful data, if we would just be more systematical and careful about how we collect them. Of course speakers will differ on certain points . . . . the interesting question is whether the range of variation we find is systematically constrained in ways that interesting theories of grammar can explain." Finally, one last thread was contributed by Larry Hutchinson, who mentioned the history of introspection in this century: "In point of fact, the first psychology labs had been set up by introspectionists, but they were completely taken over by behaviorists and introspection dumped . . . . Linguists in the 50's were pretty much under the sway of behaviorists, and emotionally against introspectionism . . . . But then the enthusiasm generated by Chomsky just swept away the behaviorist viewpoint, and along with it the contempt for the unguided use of speaker opinions." I thank all of my respondents (cited below) for their insightful and helpful remarks. I hope I have not distorted their positions in any serious way. Marilyn Silva Respondents: Dan Alford, Mark Arnold, Laurie Bauer, Kirk Belnap, Tony Bex, Scott DeLancey, Jakob Dempsey, Susan Ervin-Tripp, Georgia Green, Larry Hutchinson, Ingo Plag, Jim Jewett, Jules Levin, Chris Li, Steve Matthews, Dan Maxwell, Micheal Palmer, Jeanmarie Rouhier, Dale Russell, Mary Ellen Ryder, Carson Schutze, Linda Shockey, Jacques Steyn, and one respondent who prefers to remain anonymousMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue