Editor for this issue: <>
The original question stemmed from a comment in Bailey's Urdu grammar (1956) on the following construction: mayng khaataa hung I eat.participle be.1s Bailey insists that this construction, despite looking like a typical progressive construction, must be translated "I eat" and not "I'm eating" (Bailey 1956: 139). Rather, the following constructions contrast according to the translations: mayng bactaa hung I escape.part be.1s "I escape" mayng bac rahaa hung I escape stay.en be.1s "I am escaping" (Bailey 1956: 42) Respondents were able to confirm that the first excludes the progressive reading, and that the construction with "stay" must be used for the progressive. This appears to hold for the Urdu-Hindi dialects. Subsequent research suggests that the same phenomenon operates in neighbouring Punjabi. Thanx again to those who responded.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue