LINGUIST List 5.1442

Tue 13 Dec 1994

Sum: Tok Pisin

Editor for this issue: <>


Directory

  1. Ann Lindvall, Tok Pisin - thanks

Message 1: Tok Pisin - thanks

Date: Mon, 12 Dec 94 15:53:30 +0Tok Pisin - thanks
From: Ann Lindvall <Ann.Lindvallling.lu.se>
Subject: Tok Pisin - thanks

Lund 941210

To the Linglist readers,

Some weeks ago I published a query about Tok Pisin on behalf of my
student. The response we got was overwhelming, and we wish to express
our thanks to all of you who responded, namely Tony Bex, August
Cluver, Karl Franklin, Erland Gadelii, Debra Hardison, Michael Kac,
Gerardo Lorenzino, Hiro Masuda, Ritsuko Onoyama-Kikusawa, Ingo Plag,
Mark Sebba and Raymond Tang

We here publish a summary of all responses, and we will also contact
some of you personally.

Ann Lindvall
(ann.lindvallling.lu.se)

Aitchison, Jean

Bible Society. Papua New Guinea

Bickerton, D. 1975. Dynamics of a creole system. Cambridge: Cambridge
University Press

Bickerlon, D. 1981. Roots of language. Ann Arbor (Ml): Karoma Publishers

Byrne, F. and T. Huebner (eds.). 1991. Development and structures of creole
languages: essays in honor of Derek Bickerton. Amsterdam: John Benjamins

Byrne, F. and D. Winford. 1993. Focus and grammatical relations in creole
languages. Amsterdam: Benjamins

Counts, C.D.A. 1982. Ol stori bilong laupu (The tales of Laupu). Papua New
Guinea: Institute of Papua New Guinea Studies

Crystal, David. 1987. The Cambridge Encyplopedia of Language. CUP Dutton
Day, R.R. (ed.). 1980. Issues in English creoles. Heidelberg: Julius Groos
Verlag

Franklin, K.J. 1992. Traim Tasol. Vocabulary testing in Tok Pisin. Canberra:
Department of Linguistics, Australian National University

Hall, R. 1943. Melanesian pidgin phrase-book and vocabulary. Baltimore:
Linguistic Society of America

Hancock, I.F. 1971c. "A survey of the pidgins and creoles of the
world." In: Hymes, D. (ed.). 1971.

Pidginization and creolizalion of languages. Proceedings of a
conference held at the Universily of the West Indies Mona, Jamaica,
April 1968. London: Cambridge Universily Press: 509-523

Hancock, I.F. 1980. "Lexical expansion in creole languages." In:
Valdman, A. and A. Highfield (eds.). 1980. Theoretical orientations in
creole studies. New York: Academic Press: 63-88

Holm, J. 1988. Pidgins and creoles, Vol. 1: theory and structure. Cambridge:
Cambridge University Press

Holm. J. 1989. Pidgins and creoles, Vol. 2: reference survey. Cambridge:
Cambridge University Press

Holm, J. 1992. "Atlantic meets Pacific: lexicon common to the English-based
pidgins and creoles." In: Language sciences 14, 3: 185-196

Keesing, R. 1988. Melanesian pidgin and the oceanic substrate. Stanford:
Stanford University Press

Languages and Linguistics, Melanesia. Address, see Litteral & Franklin

Litteral, R. 1975. "A proposal for the use of pidgin in Papua New Guinea's
education system." In: Kivung (special publication, 1: Tok Pisin i go we?) 1
(repr. in Pride, J.B. (ed.) 1979. Sociolinguistic
aspects of language learning and teaching. London: Oxford University Press:
152-163)

Litteral & Franklin. SIL, PO Ukarumpa, via Lae, Papua new Guinea
Mihalic, Frank. 1971.

Dictionary. Brisbane: Jacaranda Press. With Verhaar

Mufwene, S. 1988. English pidgins: form and function. World Englishes
7, 255-267

M~hlh{usler, P. 1979. Growth and structure of the lexicon of New
Guinea Pidgin. (Pacific linguistics C-52). Canberra: Australian
National University

M~hlh{usler, P. 1981a. "The development of the category number in Tok Pisin."
In: Muysken, P. (ed.) 1981. Generative studies on creole languages. Dordrecht:
Foris Publications: 19-55

M~hlh{usler, P. 1981b. "Foreigner talk: Tok Masta in New Guinea." In:
International journal of the sociology of languagc 28: 93-119

M~hlh{usler, P. 1982a. "Language and communicative efficiency: the case of Tok
Pisin." In: Language and communicalion 2, 2: 105-121
M~hlh{usler, P. 1982b. "Etymology and pidgin and creole languages." In:
Transactions of the Philological Society 99-118

Muehlhauesler, Peter. 1984. Oxford: Blackwell

M~hlh{usler, P. 1985a. "Variation in Tok Pisin." In: Wurm, S.A. and P.
M~hlh{usler (eds.) 1985. Handbook of Tok Pisin (Ncw Guinea Pidgin). (Pacific
linguistic C-70). Canberra: Australian National University: 233-273

M~hlh{usler, P. 1985b. "Tok Pisin and its relevance to theoretical issues in
creolistics and general linguistics." In: Wurm, S.A. and P. M~hlh{usler (eds.)
1985. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). (Pacific linguistic C-70).
Canberra: Australian National University: 443-483

M~hlh{usler, P 1985c. "The scientific study of Tok Pisin: language
planning and the Tok Pisin lexicon." In: Wurm, S.A. and P. M~hlh{usler
(eds.) 1985. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). (Pacific
Linguistic C-70). Canberra: Australian National University: 595-664

M~hlh{usler, P. 1985d. "Synonymy and communication across lectal boundaries in
Tok Pisin." In: Hancock, I.F. (ed.) 1985 Diversity and development in
English-related crcoles. Ann Arbor (MI):
Karoma Publishers: 134-153

M~hlh{usler, P. 1985e. "Kritische Bemerkungen zu W|rterb~cher des Tok
Pisin und anderer Kreolsprachen." In: Boretzky, N., W. Enninger and
Th. Stolz (eds.) 1985. Akten des l. Essener Kolloquims ~ber
"Kreolsprachen und Sprachkontakte." Bochum: Studienverlag
Dr. N. Brockmeyer: 71-85

M~hlh{usler, P. 1986. Pidgin and creole linguistics. Oxford: Basil Blackwell

M~hlh{usler, P. 1991. "The changing status of Melanesian Pidgin English." In:
Ammon, U. and M. Hellinger (eds.) 1991. Status change of languages. Berlin:
Walter de Gruyter: 253-263

M~hlh{usler, P. 1992a. "Pidgins and translation." In: Papiere zur
Linguistik 47, 2: 103-114

M~hlh{usler, P. 1992b. "What is the use of studying pidgin and creole
languages?" In: Languagc sciences 14, 3: 309-317

M~hlh{usler, P., J.A. Bennet and D.T. Tryon. 1979. "English-based
pidgins in the Southwestern Pacific." In: Wurm, S.A. (ed.) 1979. New
Guinea and neighbouring areas: a sociolinguistic laboratory. The
Hague: Mouton: 53-80

 Nidue, J. 1988. "A survey of teachers' attitudes towards the use of
Tok Pisin as a medium of instruction in community schools in Papua New
Guinea." In: Papua New Guinea journal of education 24: 214-231

Noel, J. 1975. "Legitimacy of Pidgin in the development of Papua New Guinea
toward nationhood." In: Kivung (special publication, 1: Tok Pisin i go we?):
76-84

Pacific Linguistics Series. The Australian National University, Canberra,
Australia

Papua New Guinea Wantok newspaper

Pisin in Papua New Guinea. Oxford University Press (Review: Siegel,
Jeff. 1994. Language in Society. Vol. 23 No. 1

Reinecke, J.E., D. DeCamp, I.F. Hancock, S. Tsuzaki and R.E. Wood. 1975. A
bibliography of pidgin and creole languages. (Oceanic linguistics special
publications, 14). Honolulu: The University Press of
Hawaii

Romaine, S. 1988a. Pidgin and creole languages. London: Longman

Romaine, S. 1988b. "Some differences between spoken and written Tok
Pisin." In: English world-wide 9: 243-269

Romaine, S. 1988c ."Contributions from pidgin and creole studies to a
sociolinguistic theory of language sociology of language 71: 59-66

Romaine, S. 1989. "English and Tok Pisin in Papua New Guinea." In: World
Englishes 8: 5-23

Romaine, S. 1991. "The status or Tok Pisin in Papua New Guinea: the colonial
predicament." In: Ammon, U. and M. Hellinger (eds.) 1991. Status change of
languages. Berlin: Walter de Gruyter: 229-252

Romaine, Suzanne. 1992. Language, Education, and Development: Urban and Rural
Tok

Romaine, S. 1994. "Language standardization and linguistic
fragmentation in Tok Pisin." In: Morgan, M. (ed.) 1994. Language and
social construction in creole situations. Los Angeles: CAAS
Publications: 19-42

Ross, M. 1985. "Current use and expansion of Tok Pisin: effects of Tok
Pisin on some vernacular languagcs." In: Wurm, S.A. and P. M~hlh{usler
(eds.) 1985. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). (Pacific
linguistic serics C-70). Canbcrra: Australian National University:
539-556

Sankoff, Gillian. 1980. The Social Life of Language. Univ. of
Pennsylvania Press

Sankoff, G. and Brown, P. 1976. The origins of syntax in discourse: a
case study of Tok Pisin relatives. Language 52, 631-666

Scorza & Franklin. SIL, PO Ukarumpa, via Lae, Papua new Guinea

Siegel, J. 1981. "Developments in written Tok Pisin." In: Ant
linguistics 23: 20-35

Smith, G.P. 1990 "Creolized Tok Pisin: uniformity and variation." In:
Baldauf, R.B. and A. Luke (eds.)1990. Language planning and education
in Australasia and the South Pacific. Clevedon (Avon): Multilingual
Matters: 179-209

Smith, Geoff, Hongkong

Steinbauer, F. 1969. Neo-Melanesian Dictionary. Madang, New Guinea:
Kristen Pres Inc.

Thomas, Dicks. Language and Literature Dept., University of Papua New Guinea

Todd, L. 1985. "Lexical patterning in Cameroon Pidgin and Tok Pisin."
In: Hancock, I.F. (ed.) 1985. Diversity and development in
English-relaled creoles. Ann Arbor (MI): Karoma Publishers: 116-133

Verhaar, John. Comprehensive Grammar on Tok Pisin. Holland. See Mihalic

Woolford, E. 1979. Aspects of Tok Pisin grammar. Canberra, Australia: Pacific
Linguistics, Australian National University

Wurm, S.A. 1980. "Standardisation and instrumentalisation in Tok Pisin." In:
Valdman, A. and A. Highfield (eds.) 1980. Theoretical orientations in creole
studies. New York: Academic Press: 237-244

Wurm, S.A. 1985. "Thc role of New Guinea Pidgin (Tok Pisin) in the changing
culture of Papua New Guinca." In: Jankowsky, K.R. (ed.) 1985. Scientific and
humanistic dimensions of language: festschrift for Robert Lado on the occasion
of his 70th birthday on May 31, 1985. Amsterdam: John Benjamins: 605-614

Wurm, S.A. and P. M~hlh{usler (eds.) 1985. Handbook of Tok Pisin (New Guinea
Pidgin). (Pacific linguistic series C-70). Canberra: Australian National
University

Z'graggen, John. Anthropos Institute, The Australian National University,
Canberra, Australia
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue