Editor for this issue: <>
In the church I attend, attempt is made to avoid pronominal
third person reference to God altogether, since there is no gender-neutral
pronoun in English, and the plural third person _they_ doesn't set
well with the monotheists. At best it sounds awkward ("God will not leave God's
people comfortless"), at worst, multiple discourse entities are evoked
("Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless God's
holy name"). I seem to recall hearing that some languages reserve a
separate pronoun system for the divine. This is still true for the
older (once-familiar) second person _thou_, _thee_, _thine_, in some
subgroups of Christendom (perhaps restricted to older generations).
Does anyone know of this phenomenon in other languages? Please reply
to me, and I'll summarize if there's interest.
Thanks.
Mari Broman Olsen
Northwestern University
Department of Linguistics
2016 Sheridan Road
Evanston, IL 60208
molsen
astrid.ling.nwu.edu
molsen
babel.ling.nwu.edu
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I have just finished an article on the Romanian tense-aspect-mood system. As I see, about half of the English authors I consulted called the language Romanian, the other half Rumanian. Now which of the two is preferable? Why is there such a confusion? What are the implications (connotations) of one term or the other? Please answer directly to me, I'll write a summary for the list if the matter turns out to be interesting. Martin HaaseMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In many (or most?) languages which use the Latin script, sorting algorithms take acount of diacritics only at the second level of the sort - when the base words without diacritics would otherwise be identical. However, the question has arisen as to whether in comparing diacritics the sorting algorithm should begin at the end of the word or at the beginning. Here are some examples where it matters (the French and Greek examples are taken from a recent paper by Rene Haentjens in the DEC Technical Journal): French: cote, cote/, co^te, co^te/ mac,on, ma^con Greek (monotoniko): a/rguros, arguro/s diakoni/a, diakonia/ me/tro, metro/ pa/ra, para/ Irish Gaelic: cai/m, ca/im dea/n, de/an pile/ir, pi/leir sui/m, su/im The French (who have more accents than most people) seem to prefer comparison to start at the end of the word rather than at the beginning on the grounds that in French this more often results in grammatically related words being kept together. However, starting at the end of the word seems counter-intuitive and it is possible that in languages with many compound words (German?) it might result in sorting first by the second word of the compound. Perhaps, to help decide which direction is best or whether a "default international rule" is possible, those who posess online dictionaries, spell-check wordlists, or lexical databases for various languages could search them to determine: - How many instances there are where it matters; - Which rule existing language dictionaries work to at present; - Which rule would best result in grammatically related words being kept together. Send answers to me, and if I receive enough new information I'll sumarise to the list. Kevin DonnellyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I have a question about the reference of a paper. Greenberg & Kashube appear to have published a typological(?) paper on stress in 1967. Does anyone know the exact reference of this paper, or does anybody know where I could find a copy of it? Thanks for any help, Ruben van de Vijver Vrije Universiteit vakgroep taalkunde/frans De Boelelaan 1105 1081 HV Amsterdam the Netherlands telephone +31-20-548 7098 telefax +31-20-644 6436 e-mail vijverrMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuejet.let.vu.nl