Editor for this issue: <>
Hi y'all? Does anyone know what software packages are used for lexicography on PCs? Where can they be obtained (& prices)? what is the cheapest? what is the best? Are there any shareware or freeware floating around? Can one use the package PRO-CITE for lexicography? I am looking for something that is EASY to use. _PLEASE_ reply directly to me as I am not on this list. My e-mail address is jamesMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuewatserv.ucr.edu. Thank you kindly, james ssemakula uc riverside ps: what about on the Mac?
I would be very grateful if anyone could send me in the direction of informatio n concerning the use of colour terms in African Languages, particularly the Bantu or Benue-Kongo languages. I am interested in both the traditional use of colour, for example the term luhlaza referring to green and blue, the many different shades of brown used to refer to cattle. I also would appreciate any information anyone would have about any code-switchingthat has occured in the use of colour, eg using terms that retain prefixes but have `English stems'. Any ideas on the reaso for this switch would also be appreciated. Thank you very much. Melissa Bortz Dept. of Speech Pathology and Audiology University of the Witwatersrand P O Wits, Private Bag 3, Wits 2050, South Africa 053bortMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuewitsvma.wits.ac.za
A local school is producing Kismet and the director wants to know about the language of one of the songs which the "Middle Eastern" natives are supposed to sing. I don't recognise it at all. Of course, it could just be nonsense words that the composer made up. Does anyone recognize the language of the following text, and/or can you tell me what it means? E Zubbediya bala knizu Degnishbu yama naya y baba y baba dai E Zubediya boru knani Infala dishbu dnaya Ekben kura Pasha Ekben kiru hani Zubediya ish kabai! Thanks, Dilworth Parkinson <parkinsonDMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueyvax.byu.edu>
Hi, I know very little about pragmatics so apologies if this is a FAQ. I have been doing some research on the Russian genitive of negation and I have been led to the hypothesis that indefiniteness is the pragmatic interpretation of existential quantification (hence, quantification at LF). That is, an indefinite NP is interpreted as existentially quantified, whereas a definite NP is interpreted as some sort of free variable, which could be bound by a sentence-external antecedent. To put it another way, an NP is pragmatically interpreted as indefinite if and only if it is existentially quantified at LF. Does this sound reasonable to people? Are there any readily available references either agreeing or disagreeing with this proposal? Thanks! Ron Ron Fein | 60 Linnaean St. #216, Harvard University fein2Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuehusc.harvard.edu | Cambridge, MA 02138-1560