Editor for this issue: <>
In February I posted a question wether to define Japanese NP plus P as a NP constituent or as a PP constituent: While reading about Japanese syntax I found that some researchers classify Japanese nominal phrase plus particle as a marked NP and some as a PP. Of course, the difference is, wether one assumes the nominal part or the particle as the head. Does anyone know about the arguments in this discussion? Are there any papers on the topic, which category must be assumed as the head? Here is the summary of the answers. Thank you very much: - Detmar Meurers wrote, that there is a list of publications concerning work on HPSG and an address list in: julius.ling.ohio-state.edu (128.146.166.200) - Carl Pollard anwered: I am not sure there is much of an empirical difference between NP and PP for Japanese particle-marked nominals. But technically, if we say the particles are markers (nonheads) rather than postpositions (heads), some things are easier to say. First, we can explain the impossibility of stranded particles. Second, we can explain why the particles can often be deleted when semantic role assignment is clear from context. That is, for example, we can let unmarked nouns be unspecified for CASE (i.e. indeterminate among nominative, accusative, or dative), but stipulate lexically that, say, the marker -GA marks only an unmarked nominative NP. That way, an intransitive verb can select NP[nom] rather than the disjunction of NP and PP[GA]. - Mayumi Masuko wrote: Most of transformational grammar works have used NPs, rather than PPs. If one wants to push the claim that Japanese is a head-final language strongly, however, then it is better to have PPs, especially if one wishes to use a postposion to specify subcategorizaion, etc. One good example of using PPs is Takao Gunji's _Japanese Phrase Structure Grammar_, published by Reidel in 1986 (or possibly 1987? sorry I'm not sure at the moment); this is rather similar to HPSG. - Tsutomu Fujinami also recommended Gunji's book. - JJ. Nakayama answered: To answer yor question as to the status of particl s (treating them equally or case and postpositions), you want to refer t o Shigeru Miyagawa's 1989 Academic Press book (Structure and Case Markin g). My student wrote an MA thesis about this (on the status of NI). Basi cally, if it is Case, there is no categorical projection. Floating nume ral quantifiers, cleft sentences (if it's case, it can appear at the foc us position without the particle), and Topicalization (again if it is ca se, it can appear without the particle). There seems to be a clear diffe rence between Case particles and postpositions. Miyagawa discusses Float ing quantifier and argues that NP and NQ need to be in the "mutual c-com and" relationship in order for them to be interpreted. Of course, if the re is the category postposition (NP P NQ), this relationship is not estab lished. Therefore, NP and NQ cannot be interpreted together. So far I kn ow only these three arguements. (but this has a consequence. For instanc e, in "John went to school - John-ga gakkoo-ni itta, NI is Case not a po stposition. So there is a difference between English and Japanese.) - Robert Westmoreland also recommended Miyagawa and Peter Sells: "Korean and Japanese morphology from a lexical perspective" (unpublished) - Johanna Nicols wrote: For heads of phrases in general there are some useful papers in G. Corbett et al., eds., _Heads in Grammatical Theory_, Cambridge UP, 1993. The index to the book contains some references to Japanese, but I don't know whether the phrases you inquire about are covered. None of the papers in the book deals primarily with Japanese, but it's a good general source for analysis and bibliography. - Dale Russel answered: Pollard and Sag discuss this some in Volume 2 of their HPSG book, "Agreement, Binding and Control" (which is supposed to be published any day now, if it hasn't been already). If I remember correctly, in their analysis, there are two different kinds of phrases with the structure PP --> P NP. If the P is contentful, then it subcategorizes for the NP, and is the head of a head-complement structure. But if the P is purely syntactic, like the English "to" marking the indirect object of a ditransitive, or the "by" marking the agent of a passive, then it is a marker. In that case, the NP specifies for the P, and the NP is the head of a marker-head structure. Melanie Siegel Universitaet Bielefeld Fak.f.Linguistik und Literaturwiss. Postfach 100131 33501 Bielefeld e-mail: siegelMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelili7.uni-bielefeld.de