Editor for this issue: <>
Many thanks to the forty-some-odd (!) people who responded to my query on the idiom "pushing the envelope"! There seems to be general agreement that the expression originally referred to the "performance envelope" of (especially fighter) aircraft. Mike Lake defines this "envelope" as "limitations on air speed, rate of climb and descent, and rate of direction change within which a particular aircraft can be safely and efficiently operated." Gregg Derrick and David Wigtil add that various values such as velocity, altitude, cargo weight limits, etc. can all be represented graphically; and that such a graph typically resembles a "misshapen trapezoid" referred to as an "envelope". As several other respondants pointed out, this usage represents a borrowing or extension of the mathematical sense of "envelope", i.e. "a curve or surface that is tangent to all curves or surfaces of a family of curves or surfaces" (American Heritage Dictionary). In its original aviation context, then, "pushing the envelope" presumably meant pushing a plane in test flight up to and even beyond its known endurance limits in order to find out its exact capabilities. The idiom is apparently American in origin, dating back (at least) to the late 1940's. It may have first referred to the breaking of the sound barrier by test pilot Chuck Yeager (Brian Gessell informs me that the aircraft involved was the X-1). "Pushing the envelope", along with a lot of other "pilot-jargon", has been greatly popularized by Tom Wolfe's _The Right Stuff_ (which I can see I'd better get around to reading) and more recently, it seems, by the film "Top Gun" (I'll pass, thanks). Thus the expression has been appearing more frequently in what Art Medlar calls "techno-nerd conversations" both in and out of the field of aviation. The fact that such a techno-cretin as myself is (am?) now noticing the metaphor "pushing the envelope" in the popular press demonstrates that the original meaning has been expanded even further, as Rich Hilliard suggests: instead of referring specifically to the performance limits of an existing aircraft, "pushing the envelope" can mean "expanding the operating limits of what it is reasonable to expect from a future system." From there it's only a short step to the popular sense of "expanding the frontiers" in just about any context. Paul Kershaw makes an interesting observation: his sense is that the idiom retains a slightly negative connotation of "going beyond what is considered safe" (perhaps as in, "hot dog" pilots risking life, limb and expensive equipment to show off...). For Kershaw, "if Jill is 'pushing the envelope', she's doing something I'd never do." I don't think I noticed this negative flavor in the press examples I was referring to, but will try to look them up again....! Meanwhile, thanks again to everyone, and do fly safely.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue