Editor for this issue: <>
Hi! Can anybody help me localize articles/books where the method(s) of analysis are tested concerning the intersubjectivity of the results? I am at present conducting an analysis of cohesion/coherence of some texts. However, the experiencing of coherence seems to be very intuitive. That is why I am planning to test the intersubjectivity of my results by having several people analyse a text using the same method. I am sure this kind of tests have been carried out before, but since I do not have immediate access to the latest journals on reading research and psycholinguistics for example, I would much appreciate any references that you might know of. MerjaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Lluis de Yzaguirre i Maura email: de_yzaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetrivium.gh.ub.es Divisio de Ciencies Humanes i Socials Facultat de Filologia Departament de Filologia Catalana Seccio de Linguistica Catalana UNIVERSITAT DE BARCELONA Gran Via de les Corts Catalanes, 585 E-08071 Barcelona Catalunya (Europe) Tel.: (3) 3184592 ext. 2708 Fax: (3) 3175992 Message generated (dd/mm/yy) 17/05/94 a les 16:38 resended 01/06/94 CONTENTS I'm analyzing the translations and adaptations of the terms "software", "hardware" and other "X-ware" words to Catalan. It would be extremly helpful to have a list of all "X- ware" words that the "listers" know, as: firmware, netware, groupware, eduware, romware, shareware, freeware, helpware, cardware, beerware, taxware, etc. A list of French "X-ciel" words would be valuable too: logiciel, didactiel, languiciel, etc. Thank you very much. Referencia: Linguist WARE 940517
I have noticed that many parsers do not deal very well with words that do not appear in their dictionaries. If a sentence with a word not known to the parser is input it usually seems that the parser will just stop and say that the word is not found. Is anyone aware of parsers that try and make the best of this bad situation? I'm interested in finding out about research/parsers that try and parse sentences with previously unknown words. For example: > I am a Fabian. *Fabian* not found. The parser doesn't know what a Fabian is. But it might be able to guess that it is a proper noun since it follows 'I am a' and it is capitalized. Any hints about research that heads in this direction would be most appreciated. Regards Ted --- * Ted Pedersen pedersenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueseas.smu.edu * * Department of Computer Science and Engineering, * * Southern Methodist University, Dallas, TX 75275 (214) 768-2126 *
World Englishes: Teaching Collaboration
I am looking for people in `inner circle' countries (to use Kachru's
terms) who are teaching courses in World Englishes and may be interested
in a teaching partnership. I am teaching such a course here at Yr 4 level
(advanced undergraduate) and find that our students have various
misconceptions ("all native speakers have perfect control of StdE"
"everyone in Britain speaks RP" "RP is the standard pronunciation all over
the world" "Europeans all speak English" -- are just a few). It seems likely
that students in other parts of the
world would have different misconceptions, and both parties could benefit
from an exchange.
I would envisage an initial exchange of video tapes, plus e-mail and
`talk' linkage. If my university will finance it we may be able to get a
video link-up session for a live discussion (I would want to apply for this).
TWO PROBLEMS: 1) We are in time zone GMT +8
2) My course runs in our Semester 1, which is July-October.
If you are interested in exploring this possibility please contact me below.
_________________________________________________________________________
Anthea Fraser GUPTA
English Language & Literature
National University of Singapore
Kent Ridge e-mail: ellgupta
leonis.nus.sg
Singapore 0511 telephone: (65) 772 3933
________________________________________________________________________
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue