Editor for this issue: <>
In Linguist digest Volume 5 number 700 for Thu 16 Jun 1994 appeared my "rhetorical question" of Tue, 14 Jun 1994 as follows: >A friend has asked, and I could not say, what is "the term" for a yes-no >question with a derogatory presupposition, of the type "Have you stopped >bothering Linguist readers with trivia questions yet?" I quickly came to realize that it need not be a yes-no question. A number of people pointed out that the standard example is some variant on the theme "have you stopped beating your spouse yet?", which I had wrongly assumed was so well known as not to require mention. My apology. -=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=- There were some jocular suggestions, like "the have-you-stopped-beating- your-spouse question" (Louis B. Hillman lbhndpMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerit.edu). There were two other avowedly non-serious contenders: Cherilyn Reno <creno
cap.gwu.edu>: >I don't know if there is a "proper name" for yes/no questions like that. >I have heard them referred to in conversations as "have-you-stopped- >beating-your-wife-yet questions" or "damned-if-you-do-damned-if-you-don't >questions". These hyphenosities apparently have some currency, since Marion Kee (Marion.Kee
A.NL.CS.CMU.EDU) also said she refers to these questions in these ways. This in turn reinforces my impression that there is no "official" term. -=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=- Serious suggestions of terms were as follows: K.R.Hauge
easteur-orient.uio.no (Kjetil Raa Hauge) >I have never heard of a term, and if it turns out that none has been >established, may I suggest "wife-beating questions", as the archetype is >"Have you stopped beating your wife yet?". We have a precedent in "donkey >sentences", see Linguist 5-280. Jacob Hoeksema <hoeksema
let.rug.nl> >I think the usual term for a question like the one >you posted on Linguist would be a `loaded question'. Bert.Peeters
modlang.utas.edu.au (Bert Peeters) >I would refer to this kind of questions with a derogatory presupposition as >rhetorical questions. Surely it is a term you must have heard. Or am I >missing something? Michael Kac <kac
cs.umn.edu>: >I think the device is called 'compound question'. jacqueline.leon
linguist.jussieu.fr: >I think you could call that a biased question. William in Bahrain <es529
isa.cc.uob.bh>: >Certainly, it is a type of leading question as lawyers would say. Michael Kac <kac
cs.umn.edu> also suggested looking into the kinds of rhetorical classifications made by lawyers. -=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=- None of these seems entirely satisfactory. For brevity, I will call this class of questions "quandary questions" in this summary. (Another term I have considered is "abusive questions". Both terms are so far as I can tell new coinages.) A rhetorical question is an assertion disguised, for rhetorical effect, as a question, because the speaker (writer) assumes that only one answer is possible. The rhetorical effect is in eliciting a response from the hearer (reader), who, coming up with it as his or her own thought, finds it therefore more striking and more convincing. For quandary questions more than one answer is possible, but whichever answer is given also affirms the covert presupposition of the question. There is a presupposition in rhetorical questions (as in all this sort of opinionated language) that one who does not find the preselected answer obvious is a fool or worse, and that suggests a sort of cousin relation, but the presupposition is an overtly expected answer to a rhetorical question, vs. a covert premise whatever the answer to a quandary question. Leading questions suggest a presupposed answer, but there is no quandary for the answerer. They are not necessarily "damned if you do, damned if you don't" questions. I'm not familiar with the term "compound question". As a descriptive term, it suggests to me questions that are compound in some syntactic sense. It does not seem to me to isolate what is distinctive about quandary questions. Loaded questions also constitute a more general class of questions whose answers have ramifications that might get the answerer into trouble. Marion Kee suggests that >abusive questions are a special case >because the presupposition is directly implied/contained in the >question. They're sort of "self-contained loaded questions". >I tend to think of loaded questions as sneakier set-ups. Perhaps the >person questioned will not notice right away that the question is >loaded. She offers a number of examples, including: > When does the fetus acquire a soul? > <salesman> Mr. Smith, which of these *free premiums* appeals to you > the most? > <New Testament> Who do men say that I am? > How many soap operas do you watch each week? > When was the last time you were constipated?" Biased questions are perhaps the same as loaded questions. It may be that this is the French corollary to "loaded questions". In any case, it suggests a more general class of questions -=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=-=+=- I can only agree with Marion Kee that "the area of rhetoric under consideration here is a complex one." Two areas that seem rich for research have been suggested, the language of sales and the language of law. In law, there are rules of evidence designed to disallow unreliable testimony, such as hearsay testimony. Leading questions are disallowed when you (as lawyer) are questioning your own witness because they contaminate the construction of the witness's story, putting your words in the mouth of the witness. The opposing lawyer can ask leading questions, and the supporting lawyer can ask them with permission if e.g. the witness is shy or reluctant. We see friendly leading questions a lot in congressional hearings, where clearly rules of evidence are suspended, e.g. Senator Orrin Hatch questioning Clarence Thomas about Anita Hill. Leading questions from the opposing lawyer can intersect with badgering the witness. "And isn't it true, Mr. Murphy, that you had that very same afternoon of June 12th been wearing those overalls that were later found in Mrs. Murphy's chowder?" Another direction is what is referred to in therapy as reframing. This technique leverages the unsuspected ambiguity of situations, actions, and utterances to recontextualize them. The technique has obvious abuses. The segue to hypnotic suggestion is pretty direct. And advertising techniques. Which connects of course to the language of sales. The issue of presuppositions has barely been scratched, I think. Jacqueline Leon (leon
ticotico.linguist.jussieu.fr) mentioned ongoing work in French news interviews from the perspective of conversation analysis. She has a paper in French Language Studies 1992 vol.2, CUP, written in French. She also recommends work of A.Coveney and A. Borillo but has not provided detailed citations for that work. I hope this summary is useful to someone. My colleague is as well answered as possible, I think, and my own curiosity in the matter is more than slaked, at least for the present. My thanks to all who responded. Bruce Nevin bn
LightStream.com