Editor for this issue: <>
I would like to clarify some terms that were used in the obituary for Blazhe Koneski (sent to the list on December 21st). Blazhe Koneski, we were told, "was a leading linguist and poet in Skopje, Macedonia", and he "did the major work on standardizing the Macedonian .... language ...". Firstly, what Mr. Browne calls Macedonia is still officially called "the Former Yugoslav Republic of Maceconia" until a name is found that is acceptable for all neighbors of this new state. But let me say a few words on the so- called Macedonian language. Yugoslav "Macedonia" was formed in 1946, when the state of Yugoslavia was reorganized by Tito into a Federal People's Republic. The "Macedonian" dialect, which until then had only been considered a dialect of the Bulgarian language, was purged of all Bulgarian elements which were replaced with Serbo-Croatian words, and it became the official language of the region. No wonder this language has been called "a linguistic artifact" by an Italian linguist. This case of language policy par excellence is indicative of the efforts of this region to develop in its citizens a sense of identity, a "Macedonian" identity. Some historic and political reminders: The terms "Macedonia" and "Macedonians" are strictly geographical but are used by Skopje in a national sense. There is no doubt that the ancient Macedonians were a Greek tribe, even if Skopje tries to throw doubts on this. After the Balkan Wars of 1912-13, the area occupied by ancient Macedonia was divided up, most of it becoming Greek territory, the rest going to Yugoslavia and Bulgaria. The former Yugoslav Republic of Macedonia thus has the northern part of ancient Macedonia but tries to claim the name for itself. Moreover, expansionist tendencies are clearly evident, e.g. there are claims made that the whole of "Macedonia" has never been "liberated", and that only that part of it which is contolled by Skopje is free. I am well aware of the fact that this is a linguistic list, but I believe that every case of status language planning can only become transparent with a knowledge of the historical or sociopolitical context. Alkisti FleischerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue