Editor for this issue: <>
One person wrote to me protesting my apparent equation of conservatism with racism in my post about popularizing linguistics. The offending passage was carelessly and thoughtlessly written, and I apologize for it. I hope that who do take offense at it can set that reaction aside and not be distracted from the central concern, which is the opportunities and pitfalls of popularizing linguistics. Bruce NevinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Sirs: I am horrified that in a note on a proposal for a supposedly Inoffensive Language, Mx. Jacques Guy has repeatedly availed hirself of the irredeemably sexist word "perSON". Surely by now everyone must be aware that "perffspring" is to be preferred. I remain etc. & etc., stephen p spackman (Mx.)Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Text item: Text_1 Hakuna matata, used in The Lion King, is Swahili for "there is no difficulty," something like "no sweat" in English. In the movie, it is anglicized to approx. [Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuekuwn
m
taD
], where
= schwa. Evan Smith smithe
ext.missouri.edu