LINGUIST List 6.1257

Fri Sep 15 1995

Qs: Otoe, Computer words, Yuchi, Codeswitching

Editor for this issue: Ann Dizdar <>


  1. Chen Xiang, Otoe Info
  2. , Data Request: Computer Words
  3. Alexis Manaster Ramer, Query: Yuchi
  4. marianne =?iso-8859-1?Q?st=F8len?= , Codeswitching as interactional power

Message 1: Otoe Info

Date: Thu, 14 Sep 1995 22:42:08 Otoe Info
From: Chen Xiang <>
Subject: Otoe Info

Hi! We are trying to do some work on Oto(e) down here at Oklahoma State
and have been having some trouble getting grammars, dictionaries,
books of songs and especially tapes of the language.
We know that some work has been done, but would really appreciate
some help in locating some of the resources that are oout there.
If you can help, please reply to me and send a cc: to Dr Susan
Garzon at

Thanks very much! (BTW, we have the Christian Children's Fund books
published in 1977).

Paul Woods

English Department
205 Morrill Hall
Oklahoma State University
Stillwater OK 74078

Tel: 1 405 744 9474
Fax: 1 405 744 6326
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Data Request: Computer Words

Date: Fri, 15 Sep 1995 10:01:24 Data Request: Computer Words
From: <>
Subject: Data Request: Computer Words

Computers have become a fact of life in most places (at least,
most of the places I'm familiar with). I have become curious
about how different languages deal with computer words. Have new
"native" words been created in these languages, or are loanwords

For example, I'm currently living on the Hualapai Indian
Reservation in Arizona, United States. In Hwalbay (Hualapai,
Walapai), there are two native words for _computer_:
 place to store brains [qambay (= brain) + bu:(k) (= to
 store) + j (= plural suffix) + o (= locative suffix)]
 place to put away brains [qambay (= brain) + jigwa(k)
 (= to put away) + j (= plural suffix) + o (= locative

(Hwalbay is an SOV language, thus the "word order." The dropped
_k_ at the end of verbs indicates the infinitive form. With four
exceptions, Hwalbay uses IPA characters for the writing system;
the _j_ above is IPA _d3_, the _y_ above is IPA _j_. _ay_ is a
diphthong, IPA _aj_.)

I am not aware of any other "computer" terms in Hwalbay, though
they might exist.

Some other languages are:

 thing that computes or calculates [comput(e) (= to
 compute or calculate) + -er (= agentive suffix)]

Espan~ol (Spanish)
 ? [ ? ]

Deutsch (High (?) German)
 ? [English loanword?]

Can anyone provide the word _computer_ from other languages, along
with literal meanings and etymologies if possible? Any other
computer-related words would be welcome, too. As usual, I will
post a summary to the list.


- ---
Chuck Coker
Indigenous Languages Project /\_/\
 ((0 0))
| Indigenous Languages Project | Indigenous Languages Project |
| P. O. Box 2931 | P. O. Box 693 |
| San Bernardino, CA 92405-2931 | Peach Springs, AZ 86434-0693 |
| United States | United States |
| Telephone: (909) 882-2099 | Telephone: (520) 769-2731 |
| Internet: IndLangPrjAOL.Com | Internet: IndLangPrjAOL.Com |
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Query: Yuchi

Date: Fri, 15 Sep 1995 10:30:00 Query: Yuchi
From: Alexis Manaster Ramer <amrCS.Wayne.EDU>
Subject: Query: Yuchi

Does anybody know of any work on the Yuchi language since 1979?

Alexis Manaster Ramer
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: Codeswitching as interactional power

Date: Fri, 15 Sep 1995 18:30:15 Codeswitching as interactional power
From: marianne =?iso-8859-1?Q?st=F8len?= <>
Subject: Codeswitching as interactional power

A student and I would greatly appreciate references of articles on
codeswitching as interactional power seen from a gender perspective.

Thanks very much.

Marianne St=F8len
Institute of Language and Communication
Odense University
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue