Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
German does not distinguish reflexive and personal pronouns for 1st and 2nd person. 1st ps. singular pronouns cannot be bound, as can be seen from the following data: (1) Nur ich liebe mich (only I like me) just means only for x = speaker: x likes speaker (1) CANNOT mean: only for x=speaker: x likes x (in contrast to: Nur Hans liebt sich, only Hans loves himself) Similarly: (2) Nur ich denke, dass ich intelligent bin (only I think that I intelligent am) means: only for x=speaker: x thinks that the speaker is intellingt (2) cannot mean only for x=speaker: x thinks that x is intelligent (in contrast to: nur Hans denkt, dass er intelligent ist, only Hans believes that he is intelligent) (3) Nur ich liebe meine Frau (ony I love my wife) O.K.: only for x= speaker: x loves speaker's wife NOT: only for x=speakr: x loves x's wife The facts are somewhat obscured in structures of the kind (1): as soon as an "inherent reflexive" interpretation is available, binding is strongly preferred: (4) nur ich wasche mich (only I wash myself) 1st person plural pronouns can be bound: (5) nur wir lieben uns 'only we love us' can be interpreted as: only for x= WE: x loves us and as only for x=WE: x loves x (6) is also ambiguous: (6) nur wir denken, dass wir intelligent sind only we think that we intelligent are (6a): only for x=WE: x thinks that we are intelligent (6b) only for x=WE: x thinks that x is intelligent (7) Nur wir lieben unsere Frauen (only we love our wives) only for x=WE: x loves WE's wives only for x=WE. x loves x's wife 2nd person pronouns behave excatly the same way: no binding in the singular, but ambiguities in the plural. My questions are: (a) Do other languages share these properties? (b) Why are the data the way they are? fanselowMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerz.uni-potsdam.de (Dept. of Lx, University of Potsdam)
I am tinkering with my own implementation of the Viterbi algorithm applied to POS tagging. Now I would like to test my program on some real text so I need statistical data of the following kind: Lexical probabilities: Word-Tag-Probability triples (or something similar) Collocational probabilities: Tag1-Tag2-Probability triples Preferably for English (Brown corpus stuff would be great) or Swedish (SUC?). I know lots of such data has been produced. Is there any available? Thanks in advance. Best regards, Torbjoern Lager - -------------------------------**-------------------------------------*------ Torbjoern Lager E-mail: lagerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueling.gu.se Department of Linguistics Phone: +46 31 7731175 University of Gothenburg Fax: +46 31 7734853 Renstroemsparken 412 98 Gothenburg Sweden **-*-----*-*------------------*------------------------------------------------
I am continuing work from my 1993 dissertation on the root/epistemic contrast, and would appreciate help compiling a complete bibliography on the topic. I will post a list of references received. Thank you. Ginny Brennan Vanderbilt UniversityMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear LINGUISTs, I am currently working on a paper about syntactic categories / word classes in modern standard Chinese (putonghua resp. guoyu). Therefore, I would be very grateful to users of the LINGUIST list for any references to books and papers on this matter. A bibliographical summary will be posted. A had posted this same query already in July this year and promised a summary. However, I got only very few replies, and there is virtually nothing to summarize up to now. I think this might have been due to general summer holidays, and so I decided to try it once again before posting the promised summary. (This request has also been posted in the CHINESE list, sorry if you get it twice.) Many thanks in advance, Robin Sackmann FREIE UNIVERSITAET BERLIN GermanyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue