Editor for this issue: <>
I am collecting alliterative phrases in English like PRIDE of PLACE, to HAVE and to HOLD, COOL as a CUCUMBER, by COMMON CONSENT, etc. not proverbs or creative language-use. Any references to articles etc. would be welcome. ALso short lists of similar phrases in other European languages, sources and th eoretical studies. It is often said that such alliterative phrases are more common in the Germanic languages, but I have never seen any statsitics about this. It is also often said that such phrases go back to alliterative textual traditions, though so far my researches have revealed very few actual phrases still current that go back that far. Richard Dury, University of Bergamo, ItalyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am looking for books, articles and references written in English about aspects of the Portuguese grammar (Brazilian and Portuguese). I am particularly looking for texts explaining verb usage, pronouns, forms of treatment, adverbs, and auxiliary verbs, but anything will help. Please send e-mail to rsbeninattoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueax.ibase.org.br Thank you. Renato S. Beninatto | Lazoski, Beninatto & Associados Tel: +55 21 266-7288 | Traducoes Ltda. Fax: +55 21 286-7288 | Rua Vol. da Patria, 125 - 5o. and. E-mail: rsbeninatto
ax.ibase.org.br | Rio de Janeiro-RJ; 22270-000 Brasil
Hi, I'm not on your list but have a linguistics oriented question. Is any of you familliar with both *The MLA International Bibliography* and *The MLA International Bibliography: the Linguistics Volume*? Could anyone tell me how much overlapp there exisists between the two? If My library gets the former how badly do we need the latter? (yes I'm a librarian) Please answer me privately at ovnatMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuehar1.huji.ac.il. Thanks, Hannah.
Regarding the recent brouhaha over the Republican congressman in the U.S. who called the openly homosexual Democratic congressman, Barney Frank, 'Barney Fag" in a press interview, then later claimed that it was a slip of the tongue. (For those not proficient in American slang, fag is a derogatory term for homosexual.) I have been trying to remember from my psycholinguistic classes what the rationale for this kind of error is? Can anyone help me?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue