LINGUIST List 6.142

Thu 02 Feb 1995

Qs: French, Turkic corpora, Discourse analysis, String-talk

Editor for this issue: <>


Directory

  1. Jeffrey H. Allen (AXIS CONTRACT, French
  2. Kari Fraurud, Turkic corpora?
  3. Nicole Schrickel, Query: S-oriented vs H-oriented utterances
  4. "Dr R.M. Blench", String-talk

Message 1: French

Date: Tue, 31 Jan 1995 16:24:47 French
From: Jeffrey H. Allen (AXIS CONTRACT <jhaaxisslate.tid.cat.com.local>
Subject: French


Just wondering how the French-speaking Canadians and the French-speaking
Swiss say "clockwise" as in the sentence "Turn the key clockwise".

I've been finding "Tourner la cle' en sens d'horloge" in some manuals I've
been asked to revise and am wondering if this is (1) an error of literal
translation from English; or (2) a dialect issue to resolve with my vendor
translators.

I intuitively use "dans le sens des aiguilles d'une montre" as does my wife and
other native French-speaking colleagues.

I will assume it is a literal translation problem until somebody can shed some
light on the matter otherwise.

Please send your comments to me directly at either of the following addresses.

allenjhcat.com OR jhallenindiana.edu

Thanks for comments,

Jeff Allen
CTE/AMT Trainer - Translations
Caterpillar Inc.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Turkic corpora?

Date: Tue, 31 Jan 1995 13:40:58 Turkic corpora?
From: Kari Fraurud <kariling.su.se>
Subject: Turkic corpora?


I am working on discourse reference and would be very
grateful for any information regarding available machine
readable corpora in Turkish (or any other Turkic language).

Kari Fraurud, Dept. of Linguistics, Stockholm University
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Query: S-oriented vs H-oriented utterances

Date: Tue, 31 Jan 1995 14:39:22 Query: S-oriented vs H-oriented utterances
From: Nicole Schrickel <nschrickfub46.zedat.fu-berlin.de>
Subject: Query: S-oriented vs H-oriented utterances

I would like to investigate the usage of speaker-oriented vs.
addressee-oriented utterances (specifically requests). Does anybody know
about such studies, especially concerning German-English contrastive
analyses?

Nicole Schrickel
nschrickzedat.fu-berlin.de
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: String-talk

Date: Tue, 31 Jan 1995 15:57:24 String-talk
From: "Dr R.M. Blench" <RMB5hermes.cam.ac.uk>
Subject: String-talk

Content-Length: 1324

I found the following in Rudyard Kipling's 'The Man who would be King'.

"I remembered that there had once come to the office a blind man with a
knotted twig and a piece of string which he wound round the twig
according to some cipher of his own. He could, after the lapse of days
or weeks, repeat the sentence which he had reeled up. He had reduced the
alphabet to eleven primitive sounds and tried to teach me his method, but
I could not understand."

Does anyone know any more about this?

Would the"eleven primitive sounds" be for Hindi or any language?

Roger Blench
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue