Editor for this issue: Ljuba Veselinova <lveselin
emunix.emich.edu>
John-Patrick's message in "defence" of politically correct (PC) speech gave me pause, because I hadn't really considered it or phenomena like it in my concept of prescriptivism as a sociolinguistic universal. And it doesn't fit in with my characterisation of the concept as a type of language which divides social groups in a society to the extent that they have access to the norms that are considered "correct". I did notice that some postings mentioned PC speech earlier, and that was what J-P was responding to, but I thought they were peevish and they didn't affect my thinking. However, when J-P talked about "register" in characterising PC speech, I paused to consider precriptivism in that light. All speakers have various registers. The different registers are supposed to indicate different degrees of "formality", and thus signal something about the occasion of discourse, e.g., "cop" vs. "officer" ( if we can agree that "cop" is not "slang" in any useful sense, but a colloquialism of a less formal register, like "guy" for "man"). Certainly the most formal register fits in with a speaker's notion of what is prescriptively "correct". However, the attitude of prescriptivism is "ALWAYS say X, NEVER say Y" (where X = Y referentially, or whatever). The attitude of register is "say X or Y depending on which is APPROPRIATE to the occasion" (e.g., "don't talk UP or DOWN but on the right level." J-P's characterisation of PC seems to be that it is part of the register attitude, not the categorical prescriptive attitude. I've noticed that people do indeed behave as if PC were register, but then they also behave as if all prescribed norms are register. The issue remains attitude. If PC is recognised as register then speakers don't BELIEVE that they should always say X (PC) and never say Y, but that they should only say X on certain occasions, no doubt public occasion, particularly when outsiders are around. I suspect this is the attitude toward PC speech. It is not the attitude toward general prescriptive speech, despite the fact that both PC and prescriptive speech (the ones consisting of what is often called "prestige norms") both tend to be labeled "correct" (in English). In fact, I think that it is precisely the term "politically" that signals a register attitude, because it calls attention to the fact that the speaker is being "political", i.e., following a recommended diplomacy in order to acknowledge a set of NON-LINGUISTIC beliefs underlying the use of PC terms. A speaker is, of course, aware that s/he does not have to, and would not choose to, always speak politically. Acknowledgment of prescriptive norms, as (socio)linguists generally use the term, does not necessarily contain this awareness. Recall, for example, Labov's discovery that speakers (apparently genuinely) are often not aware of how they speak when they are not paying much attention to how they speak -- and use norms that they stigmatise, but do not know that they use them. I think, then, that Alexis is basically right in questioning whether things like PC are really what we meant when we started to talk about prescriptivism -- but I think that the fact that the difference is in attitude, not in actual behavior, is interesting and needs to be made explicit. More can be said about the relationship between register and prescriptivism, but I think my characterisation of the difference is (more or less) accurate. Of course, I welcome criticism, because there are other things I have not mentioned that could be considered. By the way, a thought about Bloomfield's characterisation of Menominee sense of "good" and "bad" language. In retrospect, and without disrespect, I thought Bloomfield's discussion was naive and murky, not necessarily on his part, but in considering the major point to be that a language does not have to have a literate tradition in order to recognise "good" and "bad". That issue would occur to a linguist who is used to dealing with linguists who deal with written languages, not to a street linguist like me, who deals with spoken language and the beliefs of the speakers. So he may have had to make the point in response to something some of colleagues may have believed or said. It is murky, because as Alexis pointed out, it seems to have to do with rhetoric, and, as I remember, even "knowledge" of the language, in the sense that most speakers were bilingual and language shift was at issue. This complicates the issue to the point that the theory to deal with it is somewhat lacking -- remember what was said earlier about foreign language teaching, a parallel problem of "incomplete acquisition" -- and, for that matter, we may consider "correction" (of various sorts) in FIRST language acquisition. It is murky because it focusses on individual speakers, and is not precise about what is correct and what is incorrect, but only on the fact that such notions exist even though the language does not have a literate tradition. I relate to the Bloomfield's Menominee example in what I would take to be a true example of prescriptivism in the following example. The East African language Digo is becoming increasingly influenced by Swahili. Older Digos criticise younger Digos language according to the Swahili vs. Digo lexicon that the latter use in their talk. The prescribed norms, then, for older speakers, are older norms of Digo. The stigmatised norms are newer norms of Swahili origin, and they are precise, mainly lexical but also some grammatical constructions of (probable) Swahili origin. This is not rhetoric or individual differences. It is linguistic change, and, in fact, there is NO language shift to Swahili, just bilingualism, and maybe also age-grading (I'm not sure about this last point -- it would take another cycle of fieldwork). Very important to the notion of a general community prescriptivism is that younger speakers accept, in their ATTITUDES, the judgments of their elders. So they agree that they don't speak Digo "correctly". This in fact is typical of most East African language communities, deference to elders in language matters. My suspicion is that there may be a difference between literate and non-literate societies in terms of what is the target of prescription. In non-literate societies, regardless of whether they are bilingual or not, it may be that linguistic changes, i.e., innovations, to the extent they are noticed, may be the forms which get stigmatised, elders or some group of them being the accepted authorities on "correct" language. In literate societies, which tend to be more complex anyway, there is a separate literate tradition which can be drawn upon and which can give "correctness" to INNOVATIONS (from literate sources) and stigmatise older forms. The example of the stigmatisation of the "double negative" on the basis of Latinisation in the history of literate English comes to mind. The Latinate negation was innovative in English, but dismissed the older norm as "incorrect" (I think because Latin became the grammatical model for written English, because it had a "grammar", and because having a grammar meant that it was "logical" and logic makes people think right). The literate tradition is really a superstrate on a set of prescriptive beliefs that exist in ALL societies. As the Latinisation example shows, it is a separate tradition that can be transferred from one language (e.g., literary Latin) to another (e.g., literary English), in part. Frowning on the Scandinavian-English tradition of preposition stranding in relative clauses etc. may also come from the Latinate tradition, i.e., saying "the thing about which I'm talking" instead of "the thing I'm talking about". I apologise for the length of this message. But I thought it might be helpful -- and if I don't write it for the list I may never get itMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Let's consider a concrete example of prescriptivism, the one raised by Leo Connolly: (1) Me and you can do it. For Leo this is on a par with 2+2=5, i.e. (presumably) simply wrong; on the other hand, he also makes the disclaimer that: `It is important that the schoolmarms insist on prestige English in the classroom -- without insisting that it is somehow wrong or "ignorant" to use nonprestige forms on other occasions.' These views seem to me to conflict. I thought linguists would generally agree that our job is to describe and explain actual usage (whether seen as I-language or E-language - thats' a separate issue), and to make it clear whose usage is in question. What's good for one good group of speakers is bad for another. THEREFORE (here comes the crunch), for speakers who use (1), (2) is actually WRONG: (2) You and I can do it. The question of how this scholarly view relates to practice in schools or in dictionary-writing is an interesting and important one; but it's separate from what we, as linguists, believe. The main question for us linguists is how we describe non-standard forms: do we say they are wrong (i.e. bad standard), or do we say they are right (i.e. good non-standard)? I don't think it's a very difficult question to answer. =========================================================================== Prof Richard Hudson Tel: +44 171 387 7050 ext 3152 E-mail: r.hudsonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueling.ucl.ac.uk Dept. of Phonetics and Linguistics Tel: +44 171 380 7172 Fax: +44 171 383 4108 UCL Gower Street London WC1E 6BT UK