Editor for this issue: <>
I am doing research on address pronouns in Greek, and I'd like to find out when the polite use of the 2nd person plural 'esis' (i.e. directed to one person) entered the language. After having checked many of the major etymological dictionaries (Demetrakos, etc.) and histories of the language with no success, I wonder if anyone can direct me to a source that might have this information. Thanks. Lorna Feldman: lmfMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecunyvms1.gc.cuny.edu
I've developed a model of verbal parody and need to test it on instances of verbal parody which occur naturally in conversation. If you have any such example, or soon encounter one while engaged in verbal play, I'd appreciate it if you could send it to me (along with the hearer(s)response(s) to it, if possible). Deborah F. Rossen-Knill drossenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuedept.english.upenn.edu
To LINGUIST subscribers, In Vietnamese and Thai, there is an interesting phenomenon wherein the lexical verb GIVE (i.e. _cho_ in Vietnamese, and _hay_ in Thai) can be used in conjunction with adjectives to express what may be expressed by manner adverbs in other languages. E.g. (The following Vietnamese data are provided by Ngo Thanh Nhan) (1) anh cho to to)i mo>.t quye>?n sa'ch (YOU GIVE I ONE classifier BOOK) (2) no'i cho nhanh (SPEAK GIVE FAST) It seems that in these languages the use of _cho_ as an 'adverbialiser' is only possible in 'hypothetical' (or irrealis?) situations such as commands, wants, etc. Thai is similar to Vietnamese in this respect (Noss 1964:177). Are you aware of other languages which behave this way or in a similar way? If so, I would like to hear from you (e.g. languages, references, etc.). I posted the same query to the SEALANG List some time ago. Those who responded to that list need not reply again (unless, of course, you have new info or data). If there is enough interest, I will post a summary. Thank you for your attention. Jae Jung Song University of Otago Dunedin, NZ Noss, Richard B. 1964. Thai: Reference grammar. Washington: Foreign Service Institute. ======================================== Jae Jung Song (Dr) Linguistics Section School of Languages University of Otago P.O.Box 56 Dunedin NEW ZEALAND Tel: +64 3 479 8103 Fax: +64 3 479 8558 E-mail: jaejung.songMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuestonebow.otago.ac.nz =========================================
Can anyone on this list suggest any useful references/ideas on the following topic: automatic extracting therminological info from the text (especially automatic extracting/creating of therminological systems? Thanks, Vladimir RYKOV Linguistic Institute, Russ Acad of Sciences rykovMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueiling.msk.su