Editor for this issue: <>
This is a query on behalf of a colleague who is not on LINGUIST List: Does anyone out there know the current (if any) whereabouts of the Prague linguist Ivan Pouldaff? Please send any information you might have directly to Peter Garrett at GARRETTPMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueCARDIFF.AC.UK Thank you, Adam
Does it make sense? In a certain domain, the Chomsky's famous sentence is well imaginable. Colorless green ideas sleep furiously. Imagine the following context: As we know, Esperantists wear a badge of "a green star", a symbol for Esperanto and its ideals. From there, "green ideas" would be easily conprehensible to their minds. Suppose now comes an opponent to Esperanto, he may say, "Your green ideas are really colorless, not only colorless, those ideas are no longer popular! Colorless green ideas sleep now!" Well, what is a possible reaction from some Esperantists? "Yes, our ideas (or ideals) sleep or seem to sleep now. But remember, colorless green ideas sleep furiously! " --wei (lioMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesfu.ca)
Hi fellow netter, I am looking for people that could provide useful references, to literature and/or to other people/resources on the Internet, relevant to the subject of my graduation project. I hope to finish my Computer Science master's later this year ! Keywords: translation, context, electronic dictionaries, search strategies Project title: The specification of contextual information in electronic dictionaries Goal: Make the information in an electronic dictionary easily accessible Description: Within a language-learning environment (e.g. the University of Utrecht, Faculty of Arts, The Netherlands), students use dictionaries while they are translating to or from the foreign language they are learning. Teachers believe that many errors in their translations are caused by inproper use of dictionaries (among other things). To avoid some of the most frequent errors, students could be trained, using computer software. But to do this, you need: information on the search strategies used by students,some sort of "perfect strategie" (heuristics?) to use as a reference and information in the dictionaries suitable to guide the search. Information on the context in which a particular word has a certain meaning, for example. The question is: how to store this information ? how to present all the relevant information on a screen in a readable way ? how to control the search proces using the available information ? Any relevant references welcome ! Thanks in advance for your time and trouble SandorMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Linguists, I have just put my hands on a 1992 paper by Michael Moore on double negation. He writes that "(In) Modern Hebrew, (...) one often negates the predicate follo wing before, until, as well as I am afraid. Unlike in French, where the absence of pas identifies (the expletive interpretation of the negation)(...), modern Hebrew does not have such a cue to fall back on, resulting in a considerable de gree of confusion. (E.g., in most cases Hebrew speakers would interpret the equivalent of I am afraid that he won't catch cold as I am afraid he will." Is this a correct appraisal of the situation in modern Hebrew?? If so, can anyone indicate me reference work on that topic, or good empirical descriptions ?? Any help will be greatly appreciated and i'll summarize your responses for the LIST. Thanks in advance, Pierre Larrivee. Pierre Larrivee Departement de langues et linguistique, Universite Laval, Quebec, Canada, G1K 7P4 3914larpMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuevm1.ulaval.ca