Editor for this issue: <>
Content-Length: 1580 Dear all, I'm interested in doing fieldwork on Rgyalthang dialect in Yunnan. I'd appreciate any help on the references on Rgyalthang in particular or on Eastern Tibet in general (the references don't have to be restricted to the field of language). I've read an article on house symbolism by Claes Corlin. In the article (1980) he mentioned his forthcoming book on the ethnography of Rgyalthang. I wonder if anyone has read the book (presuming it has been out--I like to know where it is published), and if anyone knows Corlin's address. Thank you very much. Any suggestions on how to do fieldwork in China & Tibet would be really appreciated. Krisadawan Hongladarom Dept. of Linguistics Faculty of Arts Chulalongkorn University Bangkok 10330 Thailand email:artfkhlMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuechulkn.chula.ac.th
Can you help me? I'm looking for information on AECMA Simplified English AND on other controlled/restricted forms of English. (AECMA Simplified English is an international writing standard for aircraft maintenance manuals.) If you CAN help me, here a few starting questions: - Does Simplified English (SE) make documentation easier to understand? - How can this be measured or detected? - Can SE be adapted to non-aerospace industries? - Can SE be adapted to other types of technical documentation, such as training manuals or operator's guides? - Does it cost more to produce documents in Simplified English? Thank you, Laura Labonte-Smith (lauraMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueincontext.ca) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Laura Labonte-Smith email: laura
incontext.ca InContext Corporation phone: (416) 922-0087 2 St. Clair Ave. W., fax: (416) 922-6489 Suite 1600 Toronto, Canada M4V 1L5
I am looking for a formal definition of "pig latin" so that I could develope a program for translating english to "pig latin." My web searching turned up a prior question posted to this list concerning a formal definition of "pig latin." If anyone can point me to an answer I would appreciate it. I am not a subscriber to this list so I would ask that you respond direct to the above email address. Thanks in advance.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Hi all, I would like to know if someone can help me locating, or even send me, spanish (castellano or americano) corpora as well as word lists or even machine ready dictionaries whether specialized or not. I can send to interrested ones a corpus based on medical document and more precisely on pneumological papers I've been processing a few months ago. Thanks for all Jean-Francois CARRASCOMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue