Editor for this issue: <>
I would like to get some questions about Polish phonology answered by as many native Polish speakers who are also linguistically trained as possible. If you would like to help, please write to me directly. I will report the findings on LINGUIST after the results are tabulated.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I'm trying to find examples of societies in which females use standard variants *less* than males (i.e. the reverse of the pattern found in countries like UK and USA). I know of Bortoni-Ricardo's work in Brasil (via Janet Holmes' book). If I get a usable amount of data I'll summarise on the network. Dick Hudson Dept of Phonetics and Linguistics, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT uclyrahMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueucl.ac.uk
I am investigating the consequences of switching my word-processing activities from a Macintosh based system to a Linux platform, possibly using LaTeX. I am not very familiar with LaTeX but am concerned that I may have trouble with incorporating phonetic symbols into my text. If anyone in LINGUIST Land has had any experience (either good or bad) with using phonetic symbols in LaTeX, please email me about it. In fact, if you have any suggestions/recommendations/cautions/advice/etc. on the wisdom (or lack thereof) of trying to do any aspect of acoustic phonetic research (from DSP and generating spectrograms etc. to data processing to writing papers and producing camera-ready copy) on a Linux workstation, please email me! If there is demand, I would be happy to write a summary for the List. -alex afrancisMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemidway.uchicago.edu alex francis (312)-667-5432 Department of Linguistics afrancis
midway.uchicago.edu University of Chicago (312) 667-5432 (home) 1010 E. 59th St. (312) 702-9861 (Ling. Dept. FAX) Chicago, IL 60637 (312) 702-7045 (Lang. Lab)
Do you know a program/algorythm/macro capable of extracting the longest possible recurrent sentence parts in a text, this as an aid for automatic translation (sentence translators aren't satisfactory... too many mistakes... endless correction work/dictionary updating). Something more powerful than PCIndex (a word/sentence indexer). The punctuation approach doesn't work because too long and thus not (very) recurrent sentences. This program/macro/algorythm should be capable of delivering sentences like "and now you go to" or "In this text we discuss". Thanks!Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue