Editor for this issue: <>
Content-Length: 3119 I have the following comment about Sex and standardness in Arabic in response to D. Hudson's recent summary of data: Arabic is not an exeptional case; Arab women use 'standard' 'prestigious' forms significantly more often than men. The confusion that arises in this regard is with the variety referred to as 'standard Arabic' which under no circumstances should be understood to be analogous with, say, standard English, standard German, etc. There are regional standards in the Arab World; these, rather than Classical Written Arabic, are the varieties which exert pressure on the speakers, and are assigned values such as 'prestige'. The evidence for the above is overwhelming: the famous variant /q/ (referred to in Abdel-Jawad's work as a 'standard Arabic' feature) is also a feature of, mainly, rural Palestinian varieties and also of the traditional old Nablus variety, and (presumably therefore) is highly stigmatized, (this is why women from Nablus use it less often than men). The same variant (/q/) is a feature of urban Tunisian Arabic where it is considered prestigious and women apparently use it more often than men (see Jabeur 1987 for data from Tunis). /q/ is also a feature of some Christian Baghdadi varieties, in which case it is shunned in favour of /g/, a moslem variant. Another variable which exhibits a similar pattern is (th): in the Levant, this variable has three major variants: interdental voiceless fricative (as the 1st sound in Eng 'three)', a feature of varieties which are akin to the Bedouin norm, e.g. indigenous Jordanian varieties, Horan and the Eastern province in Syria and of Classical Arabic, [t] and [s], characteristic of the urban varieties, e.g Damascus, Beirut, Jerusalem, Haifa, Hebron etc. My data from Jordan show very clearly that (1) the indigenous (and Classical Arabic) variant is consistantly abandoned in favour of the stop and less often the sibilant variants, (2) women (who come from an 'interdental fricative' dialect background) do this considerably more often than men, and (3) most significantly highly educated women (who, by definition, have better knowledge of Classical Arabic than uneducated women) do this considerably more often than less educated or illiterate women (who show an almost categorical use of the interdental variant). Similar results have been obtained with regard to many other variables, e.g. (dh) 'interdental voiced fricative' in Jordan, (J) in Jordan and in Bahraine (see Holes 1987). If features characteristic of Classical Arabic are considered 'prestigious', how do we explain the fact that these features are being systematically abandoned? The conclusion must be that Classical Arabic and its features are not involved in the processes of variation and change, and that Arab women follow the general pattern of sex differentiation: they lead change in the direction of the norm which is considered more prestigious (in the case of Arabic, this norm is most often an urban one). Dr Enam Al-Wer Dept of Language and Linguistics University of Essex, Wivenhoe Park, Colchester CO4 3SQ/ Essex, U.K email: enamaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueessex.ac.uk
Content-Length: 11352 I don't know whether it's Hudson or Fasold who's mixed up in reporting what Russell may have said about the relative conservatism of women vs men in Mombasa. One of those two guys (Hudson or Fasold) seems to think that the contrast is between Swahili and English -- when, as one would expect from the nature of the original query -- it's about variation within Swahili. Mombasa, like other Swahili speech communities, distinguishes two basic kinds of Swahili, "inside" Swahili and "everybody" Swahili. The first is the community language, identified by speakers with norms which contrast with the norms used by outsiders. The stereotyped example in Mombasa is the pronunciation ndoo "come" (with a dental prenasalised stop) as inside vs. njoo (with palatal) as "outside". In fact, women tend to use the "inside" norms more than men, most noticeably when talking to outsiders, for the reasons mentioned as general by Hudson in summary of societies in which women are more "conservative" (in the sense of preserving OLDER local norms) than men. It's not about Swahili vs. English, but about Swahili variants, one of which can be identified with the traditional local (= conservative) community and the other with the larger society (= Umgangsprache for everybody which is close to the written standard). All this, bear in mind, reflects the situation in the 1970s, as far as Mombasa is concerned. BenjiMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue