Editor for this issue: <>
Content-Length: 1083 I am an undergraduate major in linguistics and will be going to Japan to teach English next fall. I would like to inquire about summer school courses in Japanese that stress communicative competence at the beginning level, preferrably on the East Coast. Are there any, and what are the specifics? Thank you in advance. Robert Ball jballMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepomona.edu
Content-Length: 2725 We are two researchers at the Universitat de Girona (SP) and we are working on a kind of Catalan verbal compounding. We sumarize the characteristics of these compounds here below. We are interested in other VO languales with the same (or similar) process of verb formation. Moreover, we wonder if anybody knows references related, in some way, to our subject that could be helpful to us (We already know Rosen, S.T.(1989), Miller (1993)). [N+V] VERBAL COMPOUNDING To be more clear we enumerate the relevant characteristics of our compounds. 1. First of all, we must say that Catalan is a VO language. 2. Our compounding looks like a process of Noun Incorporation where the incorporated noun within the lexical item is the internal argument in the syntactic structure. Observe (1) (1) a. El cacador trenca la cama de l'ocell "the hunter breaks the leg of the bird" b. El cacador camatrenca l'ocell "the hunter leg+breaks the bird" 3. Nevertheless, the noun-incorporation doesn't affect to the capacity of the verb of assigning acusative case, this is, the complex verb remains transitive. 4. Generally, this kind of "noun-incorporation" is only possible when the noun incorporated is an inalienable possession noun (IPN) and the new internal argument of the complex verb is the possessor. Observe (2) and (3): (2) a. corferir "to heart+hurt" b. colltorcer "to neck+twist" (3) a. *cadiratrencar "to chair+break" b. *ferrotorcer "to iron+twist" 5. We hypothesise that the IPN acts as a kind of modifier in the complex verbal form and doestn't act as a verbal argument. Olga Fullana Noell Lluisa Gracia Pl.Ferrater Mora n.1 Universitat de Girona E-17071 Girona Spain fullanaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueskywalker.udg.es gracia
skywalker.udg.es
Content-Length: 1148 Dear Linguist List Subscribers, I need information of any kind regarding 'innovative' and 'conservative' dialects and/or variations in Japanese. Unfortunately, I must ask that any data sent be in English; I am fully aware of how much of a limitation this creates. Thank you in advance for your cooperation and consideration. Please reply directly to me at: ganelinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuenetcom.com David Ganelin
Content-Length: 1513 What is Aum? The Japanese police are currently investigating a religious sect called "Aum Shinri Kyo" in relation to last week's gas attack on the Tokyo subway. Aum Shinri Kyo has been translated as "Sublime Truth" in the press. With my limited knowledge of Japanese, I know that Shinri can be glossed as 'truth' and Kyo is a Sino-Japanese morpheme found at the end of the names of many if not most religions. Aum, however, is a bit of a puzzler. Japanese phonology only allows syllable-final [m] as an allophone of /N/ before labial consonants, which is not the case here. Does anyone know what this Aum means, where it comes from, and if it is pronounced with a final [m] by speakers of Japanese? David P. Baxter Urbana, Illinois dbaxterMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuxa.cso.uiuc.edu
A student of mine is beginning a thesis on the role of gender in accounting for shift vs. maintenance in situations involving a national or standard language, and minority languages including dialect. Her focus is the survival (or otherwise) of Italian dialects in Italy and among Italian migrants in Australia, but she would be grateful for references to any different contexts as well, for comparison purposes. Any recent studies of gender as a sociolinguistic variable would also be welcome. I will post a summary. Thanks. ______________ Dr John Kinder Department of Italian University of Western Australia Perth W.A. 6009 Tel: + 61 9 380-2192 AUSTRALIA Fax: + 61 9 380-1150Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue