LINGUIST List 6.765

Sat 03 Jun 1995

Qs: CD-ROM for TESL, Eng text file, AppLx texts, Slovenian

Editor for this issue: <>


Directory

  1. Woo-hyoung Nahm, CD-ROM materials for TESL
  2. Emmanuel Knafo, English Dictionary
  3. , AppLx-in-breadth books?
  4. David Stermole, Slovenian

Message 1: CD-ROM materials for TESL

Date: Fri, 26 May 1995 17:04:11 CD-ROM materials for TESL
From: Woo-hyoung Nahm <whnahmcogsci.uiuc.edu>
Subject: CD-ROM materials for TESL

Content-Length: 1200

 A friend of mine who teaches English in Korea asked me to survey
CD-ROM materials that can be used to teach the beginning or intermediate
levels of foreign students in English proficiency. His original query is as
below:

1) CD-ROM titles for TESL (or TEFL) which are on the beginning and/or
intermediate levels;
2) How to order them;
3) The cost of them.

 I will appreciate it if you help this survey. Thank you.
Woo-hyoung Nahm
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: English Dictionary

Date: Tue, 30 May 1995 13:22:16 English Dictionary
From: Emmanuel Knafo <knafotriples.math.mcgill.ca>
Subject: English Dictionary

Dear fellow scholar,

 My name is Emmanuel Knafo. I have recently obtained a Bachelor of
Science in Mathematics and am currently working on a project in linguistics
for McGill University in Montreal, Canada. The object is to write a program
in C language which would recognize English sentences. It is based on the
premise that languages are recursive, hence computable.

 As one expects, a text file containing most English words together
with their parts of speech is required. Do you know where I can find such
a text file on the Internet perhaps, or elsewhere ? Ideally, I would like
to have a huge text file arranged so that each line contains an English word
along with its part of speech (with distinction between transitive and
intransitive verbs). However, a text file of an English Dictionary might do.

 If you know where I can find such a text file or if you have any
suggestions or comments about the project, please e-mail me.

 Sincerely Yours,
 Emmanuel.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: AppLx-in-breadth books?

Date: Wed, 31 May 1995 11:16:36 AppLx-in-breadth books?
From: <griffithkula.usp.ac.fj>
Subject: AppLx-in-breadth books?

I would appreciate references to and (if such books exist) opinions on
fairly up-to-date textbooks that give broad-band coverage to applied
linguistics. By this I mean that the book deals with language teaching
as only one part of applied linguistics (rather than the only part of the
subject). A selection of other areas that deserve inclusion in addition
to language teaching are: language testing (which actually is in quite a
number of language teaching/learning texts nowadays), linguistics in
language pathology, forensic linguistics, language-use surveys and
questionnaires, dictionary-making, translation, interpreting, etc.
Information on collections of readings that stretch across this sort of
range would be welcome too.

I suggest that respondents reply to me direct:

 griffithkula.usp.ac.fj

I undertake to post a summary to LINGUIST.

Patrick Griffiths, BA PhD
Senior Lecturer in Linguistics
Dept of Literature & Language
University of the South Pacific
P O Box 1168
Suva
FIJI

Telephone: +679 212314

Fax (which will only reach me if headed with my name): +679 305053
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: Slovenian

Date: Wed, 31 May 1995 00:59:37 Slovenian
From: David Stermole <stermoleepas.utoronto.ca>
Subject: Slovenian

Dear LINGUISTs,
I will be Ljubljana, Slovenia, for the summer working on a reverse dicty
and attempting to get Slovenian literature and dialect material onto
the Internet. As you may have surmised, there are font difficulties to be
dealt with.
Standard Slovenian has fewer characters with hacheks than Czech. The only
question here is: How would you suggest that these texts should be made
available on the Net so that the texts would be readable using Netscape or some
other browser?
The other problem is stickier. The dialect material has many diacritics and
some characters end up with two and even three. Unitary characters a la IBM
do not seem to be the solution. The word processor which I have written
for the Amiga in C, however, can handle this with no difficulty.
If you have any suggestions yourself or can you point me to someone who
might either be of help or be interested in the problem, please contact me
in one way or another. I leave for Ljubljana July 5th.
All the best,
David
--
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
David F. Stermole voice: (416) 297-1927
25 Hoseyhill Crescent e-mail: stermoleepas.utoronto.ca
Scarborough, Ontario
Canada M1S 2X3
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue