Editor for this issue: <>
Does anyone know where I could obtain a copy of Bishop Robert Lowth's _A Short Introduction to English Grammar_ (1762)? (This is the guy that made up all those rules that put fear into English students from Kindergarten through Ph.D.) I would prefer an electronic version, but a hard copy version would be fine, too. I'll post a summary to the list. Thank you, Chuck Coker 102134.2274Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueCompuServe.Com (= New Temporary Address CJCoker
CSUPomona.Edu (= Still good, but I'm not checking it regularly during the summer
Dear colleagues, I am interested in negated questions of the typ: "Look, over there - isn't that John?", where the speaker is really almost certain that it IS John, and makes use of the negated question in order to convey this. So far, I have been able to collect data from 44 languages; I have found only two (Apache and Navajo, both belonging to the Athapaskean group) where a similar construction cannot be used in the sam sense. I would be very grateful to everybody who could provide me with further data - about other languages that allow that type of construction as well as about languages that do not allow it. The languages collected so far are: Indo-European languages: Bengali, Bulgarian, Catalan, Czesh, Creole, Danish, Dutch, English, Farsi, French, Greek, Islandish, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Rumanian, Russian, Swedish, Serbo-Croat, Singhalese, Slovenian, Spanish, Ukrainian non-Indo-European languages: Apache, Arabic, Chinese, Finnish, Georgian, Hungarian, Indonesian, Japanese, Korean, Mina (Togo), Navajo, Quechua, Tagalog, Tatar, Turkish, Uzbek, Yoruba (Nigeria), Gulmanuma (Burkina Faso), Hebrew, Liele (Gurunsi), Meekakan (Mandingo; Senegal), Moore (Burkina Faso). Thank you very much for your help, and of course I'll publish a summary! Elke Hentschel jasamMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuezedat.fu-Berlin.de
Dear colleagues, in some languages, one can use negated exclamations like for instance: Bengali: Kee misti swad naa! (literally: 'How sweet is not the taste') German: Was es nicht alles gibt! (literally: 'What there is not all!') Serbo-Croatian: Sta nisam sve doziveo! (literally: 'What didn't I all live through') when the speaker is not wondering about the lack of taste, or astonished at the absence of adventures, but quite on the contrary. So far, I have been able to find the same kind of construction in the following languages: Bengali, Bulgarian, Danish, Farsi, French, Georgian, Hungarian, Islandic, Italian, Polish, Quetchua, Russian, Serbo-Croation, Singhalese, Slovenian, Tartar, Ukrainian. Does anyone know other langues which allow the same kind of negated utterances with positive meanings? Thank you very much for your help! Elke Hentschel jasamMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuezedat.fu-berlin.de
Wanted: Spanish-English and English-Spanish dictionary with Spanish-speaking auditory output component. Can be on floppy disks or CD-Rom. Preferably for use with DOS. Anyone with information, please write directly to me: ewb2Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecornell.edu . =A1Muchas gracias! Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) e-mail ewb2
cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j
cornella.bitnet // jn5j
cornella.cit.cornell.edu)