LINGUIST List 6.873

Mon 26 Jun 1995

Qs: Italian culture, LaTeX, Email addresses, Psycholinguistics

Editor for this issue: <>


Directory

  1. , Italian culture
  2. Martin Haase, Q: Interlinear translation with LaTeX
  3. "Jack Wiedrick", request for email address
  4. PHILLIP ELLIOTT 298-8319, Question: Psycholinguistic status of language specific constraints

Message 1: Italian culture

Date: Thu, 22 Jun 95 10:53 CDT
From: <TB0EXC1MVS.CSO.NIU.EDU>
Subject: Italian culture

Content-Length: 1366

Can anyone suggest a general journal on Italian culture which
might be interested in a non-technical article on the maintenance
of Italian nicknames in the U.S?
Please reply directly rather than to the list.
Thanks for your help.

******************************************************************
Edward Callary Phone: 815-753-6627
Editor, NAMES Fax: 815-753-0606
English Department Internet: TB0EXC1mvs.cso.niu.edu
Northern Illinois University Bitnet: TB0EXC1NIU
DeKalb, Il 60115-2863
******************************************************************
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Q: Interlinear translation with LaTeX

Date: Thu, 22 Jun 95 17:32:00 MEQ: Interlinear translation with LaTeX
From: Martin Haase <MHAASEdosuni1.rz.Uni-Osnabrueck.DE>
Subject: Q: Interlinear translation with LaTeX

Content-Length: 1718

As a beginning user of LaTeX and a linguist working on exotic languages, I have
the problem of aligning linguistic explanations under my quoted and analyzed
examples. Here is an example (the language is Basque):

desired latex input (\mt stands for morphemic translation, \tr for
translation)

begin{example}
 Ez n-in-tza-ke untzi-gabe-ko gizon ahalge-a.
\mt NEG 1S.ABS-PAST-be.ROOT-POTENTIAL ship-without-GENITIVE man humble-DEF
\tr I wouldn't be a humble shipless man.
end{example}

Printed output could be (imagine proportional space)

(152) Ez n-in-tza-ke untzi-gabe-ko
 NEG 1S-PAST-be-POTENTIAL ship-without-GENITIVE
 ABS ROOT

 gizon ahalge-a.
 man humble-DEF

 `I wouldn't be a humble shipless man.'

The problems are:
1. alignment: interlinear translations should begin under the beginning of the
word they belong to,
2. if a translation consists of several parts, separated by a stop (.)
or a colon (:), it should be split (unless the line is very short),
whereby the stop has to be deleted (not the colon!),
3. if a pair (or triple) of lines is too long, it should be continued as
separate.

I suppose the problem is rather trivial and that there are solutions already.
Personally, I'm too unexperienced to work out a solution on my own.
Perhaps, somebody can help me, or tell me where to look for a solution.
Please write to me directly. I can inform the list about the final
solution.
Thank you,
Martin

Martin Haase, Universitaet Osnabrueck FB 7, DE-49069 Osnabrueck
mhaasedosuni1.rz.uni-osnabrueck.de, Phone: (+ 49 541) 969-4340
http://hal.cl-ki.uni-osnabrueck.de/~haase/ (~ = tilde)
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: request for email address

Date: Thu, 22 Jun 1995 09:28:34 request for email address
From: "Jack Wiedrick" <WIED6480VARNEY.IDBSU.EDU>
Subject: request for email address

Content-Length: 1340

Dear Any(every)body,

I am interested in receiving the names and email addresses of any
linguists in Japan who specialize in dialectology, field work, or
comparative Japanese linguistics. Specialists in (or speakers
of) Kansai dialects would be preferred. This is a fairly
urgent matter, so any and all relevant parties are encouraged
to reply in all due haste. Please address your replies directly to
me at:
 wied6480varney.idbsu.edu

Thanks very much in advance,

Jack Wiedrick
Boise State University

P.S. I will NOT post a summary of the addresses I receive to the
list.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: Question: Psycholinguistic status of language specific constraints

Date: Thu, 22 Jun 1995 06:45:36 Question: Psycholinguistic status of language specific constraints
From: PHILLIP ELLIOTT 298-8319 <PELLIOTTCCIT.ARIZONA.EDU>
Subject: Question: Psycholinguistic status of language specific constraints

Content-Length: 1249

What psycholinguistic status, if any, do language specific constraints have in
a generative framework? I suppose that universal constraints (UG) have a
psycholinguistic status. Will the same status be given to language specific
constraints? If so, how are they formulated? If no psycholinguistic status is
given to them, what cognitive basis guides the learner's acquisition of such
language-specific constraints? Comments much appreciated,
 Phillip Elliott,Jr.
 pelliottccit.arizona.edu

PS
I wanted to clarify a point in my question on the psycholinguistic status of
language-specific constraints. I am interested in knowing if language-specific
constraints are accounted for in other ways besides by parameters or the
lexicon.

Thanks,
 Phillip Elliott,Jr.
 pelliottccit.arizona.edu
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue