Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
Many moons ago I posted a query regarding the borrowing of certain body part terms, notably, heart, eye, ear, and tongue, and never posted a summary (tsk, tsk). Here it is: First of all, I have been able to find, either through LINGUIST or from other sources, clear examples of almost all the basic body part terms, including 'hand' (many Iranian languages from Persian, Ossetic from Chechen-Ingush), 'heart' (Polish from Czech, many Indo-Aryan and Iranian languages from Persian, Turkish from Arabic), 'tongue' (a whole bunch of Ethiopian languages), and so on. The one for which I have no completely clearly documented example is 'ear' (although there are cases of 'ear' being replaced by a neologism from within the language itself). **I AM THUS STILL LOOKING FOR AN EXAMPLE OF BORROWING INVOLVING THE WORD FOR 'EAR'.** A discussion of the whole question of borrowability of body part terms and its relation to language classification (esp. with reference to the Altaic question) will appear in a paper by Alexander Vovin and me to appear next year in the Zeitschrift der deutschen morgelandischen Gesellschaft. Finally, I would like to summarize the information provided by those who responded to my original query on LINGUIST, to all of whom my deepest thanks: Shirley Silver (SILVERMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesonoma.edu) reported that Mary Haas, having reconstructed Proto-Hokan 'ear' (and 'navel') noted that one could find or reconstruct similar forms in other language families (Penutian, Yuki, and the Algic languages Wiyot & Yurok), which would seem to suggest borrowing. This is the closest I have come so far to a borrowed 'ear'. Benjamin Moore (ben
edr5r.edr.co.jp) reports that in modern Japanese, the term for animal tongue used as food is 'tan' a borrowing of English 'tongue.' David Costa (dcosta
garnet.berkeley.edu) and George Aaron Broadwell (g.broadwell
albany.edu) note that Choctaw _nishkin_ 'eye' (and according to Costa other forms in Western Muskogean (Chickasaw & Choctaw, + Mobilian Jargon), are from some Algonquian source (note Proto-Algonquian *_ne$ki:n$ekwi_), a suggestion which I have found goes back at least to Mary Haas. However, I should add that Ives Goddard, whom I asked about this, expressed strong doubt about any such connection. Bruce Connell (connellb
vax.ox.ac.uk) reported that 'heart' in Usaghade (Lower Cross < Benue-Congo) is apparently borrowed from a neighbouring Bantu language, with semantic shift. Tone marking omitted, Usaghade ebuma, 'heart' Proto-Bantu *-bumo, 'stomach'. Jakob Dempsey (jakob
u.washington.edu) reported that the common word for 'tongue' in standard Chinese and in Hmong-Mien languages (generally speaking) [HM = Miao-Yao] is very likely related, suggesting borrowing, since these languages are not considered genetically linked. Norbert Strade <lingnost
hum.aau.dk> reported that the Finnish word for "neck", "kaula", is borrowed from Baltic. Cynthia Vakareliyska (VAKAREL
OREGON.UOREGON.EDU) pointed that some Slavists believe that the Russian word for 'eye' (_glaz_) is borrowed from Germany. (I have been slowly tracing the origin of this opinion, which appears to be in error, but have not yet gotten all the way to the bottom of it. In my view the correct etymology, which is given by several authorities, is a shift in meaning of the native word for 'stone', 'boulder' or the like). References from the above: Connell, B. (in press) The role of language contact in the development of Usaghade. To appear in SUGIA (Sprache und Geschichte in Afrika) 16 or 17, Special issue on 'Language Contact and Historical Change'. Haas, Mary R. 1964. California Hokan. In Studies in Californian Linguistics. William Bright, ed. University of California Publications in Linguistics 34:73-87. Jacob, Betty; T. Dale Nicklas; and Betty Lou Spencer. 1977. Introduction to Choctaw. Durant, OK: Choctaw Bilingual Education Program, Southeastern Oklahoma State University.