Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
In conducting a study of derivational morphology in creole languages, I have been investigating the origins of reduplication in the same. Specifically, I am trying to determine whether it is best to explain the form and/or meaning of reduplicated structures in creoles in terms of the influence of substrate languages or in terms of the effect of language universals, or both. It has been suggested that data from child language acquisition studies may shed light on the question. Also, data regarding "baby talk" and "foreigner talk" (i.e talk by adults to children and non-native speakers, respectively) may help in determining the extent to which reduplication in creoles should be explained in terms of language universals. Additionally, the patterns of use of reduplication by adult second language learners in theirnon-native language(s) may also prove useful. Thus, I would greatly appreciate any information you can give me (by way of data, descriptions, references, etc.) regarding the following questions: 1. Is reduplication a universal feature of children's speech, baby talk, or foreigner talk cross-linguistically? Any examples? 2. Where reduplication is indeed a feature of the above-mentioned speech varieties, what semantics are associated with the reduplicated forms? Specifically, is reduplication used as a category-changing operation, or is it used only in a modificatory way (e.g. diminutivization, augmentation, etc.) with no category change effected on the words to which it applies? 3. Where reduplication is a feature of the above-mentioned speech varieties, what phonological form does it take? I.e is total reduplication the rule (e.g. "the tiny tiny mouse')? Or is total reduplication with modification (e.g. "teeny-weeny") what we find? Or do we find partial reduplication of one kind or another, in which only syllables or parts of syllables are reduplicated? Andy Saperstein adsapMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueling.ohio-state.edu Ohio State University
I am looking at VP ellipsis in overt V-raising languages. In particular, I need to find out whether the equivalent of (1), with the VP being deleted after the verb moves out of it, is acceptable in overt V-raising languages. For control, I need to check whether VP ellipsis is possible in constructions such as (2), which presumably would not necessarily involve main verb raising in the relevant languages. (1) John put the book on the table and Peter put too. (2) a. John has put the book on the table and Peter has too. b. John must put the book on the table and Peter must too. If you know of any relevant facts and/or references, please respond directly to me. I will post a summary if there is sufficient interest. Zeljko Boskovic boskovicMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuconnvm.uconn.edu Department of Linguistics, U-145 University of Connecticut Storrs, CT 06269
I am looking for the complete reference of an article by K.S. Donnellan titled "Speaker Reference, Descriptions and Anaphora". I believe it might be a chapter in a book.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue