Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
Dear Colleagues: This is the third time I have allowed myself to
inject an anecdote in place of solid research data (pace Dick) into
this discussion, so I owe everybody who objects a triple apology. But
Anthony Grant has now entered my dear friend and colleague Eric Hamp
into the multilingual sweepstakes (which, unassuming as Eric is, he
richly deserves)and my loose tongue begs me to reveal one of those
made-up stories long(at least ten years) circulating as a
conversational joke in LSA circles.The two real people involved are
I. J. Gelb (scholar on the history of writing) and Eric, both
University of Chicago professors (I beg Eric to forgive me), and the
story goes as follows: A reporter for the undergraduate newspaper at
the University of Chicago reads a report in which Gelb is said to
claim he speaks eighty languages, and goes to interview Eric:
Q. Professor Hamp, how many languages do you speak?
A. (Eric carefully explains, with suitable Hamp prolixity
{sorry again, Eric}, that linguistics is about studying grammar and
history, not about speaking languages.)
Q. But Professor Hamp, Professor Gelb says he speaks eighty
languages.
A. He does, does he? Put me down for ninety-two!
Actually, friends, I think anecdote has more of a place in our
discipline than it has been allowed! Thanks for your indulgence.
Yours, kvt
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Karl Teeter wrote in Linguist 7.1138: > The idea is not necessarily have real fluency in the language, > but the ability, if this does not sound too mystical, to convey the > impression that you do have it. I spent at least 50 of my 53 years (that's my present age) as active polyglott, 48 of the polyglott years abroad (I am an Indonesian). Beside Dutch, the language I learned to talk in, which I don't speak so well now, and Indonesian which I speak with native-speech quality, I have at times also spoken Thai, English, French, Chinese, Russian, German, Vietnamese (in order of first acquaintance). I never managed more than 6 languages at a time, of these only 2 till 4, most of the time 3 fluently. >From my subjective experience I can confirm that there seem indeed to be ways to convey the impression of mastery of a language. I have again and again noted, from experience with several language communities, Asian as well as European, that two criteria seem to impress native speakers into assuming that one speaks their language fluently (even when one actually doesn't know more than two dozen words in that language): (1) By far the most important is the pronunciation (including phrase intonation). This involves mimicking the fine details, including such by which native speakers distinguish subdialects within their community. I believe, speech communities, and even social groups within a community divide persons into "one of us" / "not one of us" first of all by this feature. (2) The knowledge and correct use of colloquialisms is a second criterion which, however, ranges rather far behind the first mentioned. I wonder whether anyone else has had similar experiences or made such observations. Regards, Waruno - --------------------------------------------------------------------- Waruno Mahdi tel: +49 30 8413 5408 Faradayweg 4-6 fax: +49 30 8413 3155 14195 Berlin email: warunoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuefritz-haber-institut.mpg.de Germany WWW: http://paradox.rz-berlin.mpg.de/ - ---------------------------------------------------------------------
Multilinguality Note: Those of us who live here in Europe have surely noticed in the beauty contests that candidates (contestants?) for a "MISS" this or that are very often introduced as speaking five or six languages "fluently". Perhaps this is done to show they are more than just a pretty body, but every time I hear an announcer say " and she speaks French and Swedish and German and Italian and Russian" I think to myself, sure you do. HOWEVER, if "communicative competence" is the criteria, I am sure these anorexic animated bathing suits DO in fact communicate. And of course, if they come from a border area where they have been in contact with three or four languages since birth, and have studied a few more at school, perhaps they really can "speak" six languages. Someone commented earlier on exposure during childhood to several languages as a factor in multilingual competence. I must say my experience bears this out. Good topic for some grad student's thesis, no? - Deborah D. Kela Ruuskanen \ You cannot teach a Man anything, Leankuja 1, FIN-01420 Vantaa \ you can only help him find it druuskanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecc.helsinki.fi \ within himself. Galileo