Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
The French proverbial saying "menager la chevre et le chou" tends to have a negative overtone; it's the sort of behavior that is discouraged in French (cf. also "donner une reponse de Normand", "ne pas vouloir se mouiller"; source: Christine Beal, in *Langue francaise* 98, 1993). How about the English saying "to sit on the fence" (which is translated by Collins/Robert as "menager la chevre et le chou")? Is it good or bad, in English, to sit on the fence? Does the saying have a positive or a negative connotation? I thank the readership in advance for their enlightening comments and hope that when summarizing I won't have to give a "reponse de Normand". Bert Peeters Dr Bert Peeters - Department of Modern Languages (French) University of Tasmania, GPO Box 252-91, Hobart TAS 7001, Australia Tel.: +61 (0)02 202344 -- from 31/08/1996: +61 (0)3 6226 2344 Fax.: +61 (0)02 207813 -- from 31/08/1996: +61 (0)3 6226 7813 E-mail: Bert.PeetersMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemodlang.utas.edu.au http://info.utas.edu.au/docs/humsoc/modern_languages/peeters/peeters.htm http://info.utas.edu.au/docs/humsoc/modern_languages/french/welcome.htm PLEASE NOTE NEW GPO BOX NUMBER!!!
Iam interested in finding any information on metaphoric uses of up/down and in/out in various languages. Moreover, I'd like any literature or other information on cross-linguistic analyses of metaphor. I'll summarize all the information I receive. Mark Sondrol (sondrolMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecsd.uwm.edu)
Dear linguists, Please answer the following questions, bearing in mind the difference in tense and the second conjunct. What you are required to do is to put yes or no in the blank provided in the righthand side of each question. I put aside the unmarked reading where one and the same nurse/guide examines/accompanies every ..... Directly I receive enough responses, I will share them with you all in the form of a summary. 1. A nurse examines every patient, and Lucie does, too. ==>Does this sentence have a reading where for every patient there is a different nurse? ( ) 2. A nurse will examine every patient, and Lucie will, too. ==>Does this sentence have a reading where for every patient there is a different nurse? ( ) 3. A nurse examines every patient, and Lucie, the only doctor, does, too. ==>Does this sentence have a reading where for every patient there is a different nurse? ( ) 4. A nurse will examine every patient, and Lucie, the only doctor, will, too. ==>Does this sentence have a reading where for every patient there is a different nurse? ( ) 5. A guide accompanies every tour, and Jeanne does, too. ==>Does this sentence have a reading where for every tour there is a different guide? ( ) 6. A guide will accompany every tour, and Jeanne will, too. ==>Does this sentence have a reading where for every tour there is a different guide? ( ) 7. A guide accompanies every tour to the Eiffel Tower, and Jeanne does, too. ==>Does this sentence have a reading where for every tour there is a different guide? ( ) 8. A guide will accompany every tour to the Eiffel Tower, and Jeanne will, too. ==>Does this sentence have a reading where for every tour there is a different guide? ( ) Lots of thanks in advance !Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue