Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
Hi. I am looking for a copy of Kitagawa & Kuroda's 1992 manuscript, titled as 'Passive in Japanese'. I will appreciate any helpful response. (you can e-mail me to yjungMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuehusc.harvard.edu.) Thank you.
I've been thinking about names like Worcester, Leicester, and Gloucester which, though perhaps viewed by most of my fellow Americans as strange relics of British eccentricity, really do follow a simple and straightforward phonological process where two like consonantal continuants separated by a weak vowel (in this case schwa) are merged into one by the deletion of this weak vowel. The same phenomenon occurs with the name of a school in Provo, Utah which I attended as an adolescent: Farrer Junior High School This is pronounced "Fair" (or "Ferr" if your accent makes a difference between [Er] and [eir] which mine doesn't) Anyway, using a regular expression, I searched a US Census list of 80,000 surnames available on the web in order to find names in which like consonants were separated by one vowel and came across a few more from various language groups that may or may not be examples of this. (It's hard to know when you can't have the names pronounced for you as well as see them written.) My question, then, is this: I would be interested in knowing in what other languages this phenomenon occurs and with what other sounds. Judging from some of the names I encountered in my search, I suspect that it may occur in Japanese where [i] and [u] deletion causes two like consonants to be connected together. Also, in languages where word-internal gemination is phonemic, I'm curious as to whether simplification occurs as it does in English or if the gemination retains its full phonological value. Please include as many examples as you can with your comments and I will post a complete summary to the list. Any other observations about this phenomenon are also welcome. Thanks,Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Can anyone enlighten me on just the major differences between Dutch and Flemish? I have studied Dutch on my own and have been to Antwerp, but I noticed no difference (except for a slight difference in pronunciation) between the Dutch I had learned and the Flemish I encountered in Antwerp. I have also never seen anyone juxtapose contrasting fragments of Dutch and Flemish. If there are any major lexical or morphosyntactic differences between Dutch and Flemish, could someone demonstrate them for me with a contrasting sentence or two? Dank U! Gary H. Toops TOOPSMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueTWSUVM.UC.TWSU.EDU Associate Professor Ph (316) WSU-3180 (978-3180) Wichita State University Fx (316) WSU-3293 (978-3293) Wichita, Kansas 67260-0011 USA http://www.twsu.edu/~mcllwww