Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
I'm a new member to this group. My background is in religious and feminist studies, and my current doctoral research is an historical study into the impact on women priestesses (baylans or catalonans) by hispanic catholicism in the Philippines. I have a question for the list, and since my disciplines do not normally involve 'linguistics' I hope you'll bear with me.. My question about the way that certain words to do with animist religious practitioners have disappeared from the languages of the archipelago. This is not a simple horizontal replacement of one word for another for example baylan - sacerdotisa (shaman to priestess), but rather these positive words, catalonan and baylan, have been replaced with negative words - such as a transliteration of the Spanish bruja [bruha] - witch. Since this isn't my field, can anyone advise me of books or articles that may help me theorise this phenomenon. Carolyn ****************************************************************************** Carolyn Brewer Email carolynMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecentral.murdoch.edu.au Asian Studies Home Phone (09) 418 3972 Murdoch University Fax (09) 360 6367 ******************************************************************************
Re: Scooters from the Holy Land I have a question about Modern Hebrew. The English word SCOOTER refers to two different objects, one of them is the child's vehicle having a low footboard with two wheels and a handlebar attached to the front wheel for steering. This foot-pushed scooter is a double linguistic enigma to me, and probably to other non-native users of Hebrew dictionaries. The usual Modern Hebrew equivalent is KORKINET which is said to be a French loanword, but, apparently, there is no French source word for it. Some dictionaries have other equivalents, namely GALGALAYIM (which is the dual of GALGAL - wheel), and GALGILAYIM which reminds me of GALGILIYOT, i.e. the slightly formal word for SKETIM meaning roller-skates. And now the questions: 1. What is the etymology of KORKINET? 2. What is the difference between GALGALAYIM and GALGILAYIM, and who used these words, when, and in what sense? 3. Is OFANIT a ghost word? If not, what does it mean? Please, answer directly. Thanks in advance for any hint, Laszlo CSERESNYESI, Laszlo Shikoku Gakuin University 765 Kagawa-ken, Zentsuji-shi, Bunkyo-cho 3-2-19 (JAPAN) TEL=FAX -81-877-63 5451Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue