Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
It was claimed recently in my presence that the three languages of the Christian Bible, Hebrew, Aramaean, and Greek, use letters to represent numbers (instead of or in addition to special numeral characters), and that they are the only three languages in the world to do this. I felt somewhat skeptical of this claim in its entirety. Can anyone tell me if it is true or false? Thank you very much. Deborah Milam Berkley Northwestern University d-m-berkleyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuenwu.edu
Dear colleagues, One of my colleagues in Osaka asked me about the following sentence including an epistemic _had to_. He cites it from modern American novels. He said that he didn't understand the meaning. Are these _had to be/ had to have been_ the same as _must have been_? The below is his query, - --------------------------------------------------------------- I would like to ask you just one question about the English modal _had to_. I have two examples where _had to_ is used in an epistemic sense. (1) "When did you last see her?" "I don't know," Newcastle said. "It _had to_ be sometime around midnight." (2) "What time did you go to bed?" "It must have been two-thirty. I took a bottle of Scotch and went up to my rooms. That _had to_ have been about two." I do not know the meaning of "It had to be..." in (1) or that of "That had to have been..." in (2). Could you please put these in another English? I would be very grateful if you would answer this question. - ----------------------------------------------------------------- Thanks in advance. I am looking forward to hearing from you. Please e-mail me directly. Best Wishes, Hiroaki Tanaka Tokushima University, Japan E-mail: hiro-tMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueias.tokushima-u.ac.jp
If anyone has info on how I can obtain a copy of any of the following, please send me an email direct at george_huttarMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesil.org -- thanks! 1. Shinitnikov, Boris N. 1966. Kazakh-English dictionary. Indiana U. Publications, Uralic & Altaic Series, Vol. 28. Also published by Mouton & Co. 2. Krueger, John R. 1980. Introduction to Kazak. Indiana U. Research Institute for Inner Asian Studies, No. 9. 3. Welmers, William E. 1973. African language structures. Berkeley: U. of California.