Editor for this issue: Ljuba Veselinova <lveselin
emunix.emich.edu>
I have read with interest the discussion on ASL. While I agree with the postings that defend the view of ASL as a foreign language, I'd like to add a few considerations that haven't been mentioned. Arguing that something is a foreign language because of its difference from English or whatever majority language is taught or its difficulty in acquisition is only part of what should be considered. If those were the sole criteria, Klingon would be eligible. Part of what makes a 'language' eligible for college credit must be the course's ability to help the student access the culture of the speakers of that language. As some have noted, the deaf community has a rich and vibrant culture, so it is certainly eligible on those grounds. The final consideration is does the course(s) as planned introduce the student not only to the linguistic aspects of the language but also to the culture? Or to put it another way, would you regard a course that taught French, but gave the student no knowledge about France or any francophone culture be sufficient for college credit? There are courses like this, but they exist not as foreign language courses per se, but as tools to allow students to access research in languages they otherwise could not. Because this is a list about Linguistics, perhaps it is not appropriate to discuss those points here. But, as the original posting asked: >> to what extent in the professional world of >>linguists should(we) equate learning ASL with learning any foreign >>language. Because linguists are often drawn into debates about the value of languages, it is important to note that these concerns exist. To my mind, there are two approaches to this problem. The first is top down, saying that the language should be taught, and then coming up with a way to teach and evaluate the language. The second is to evaluate which languages have the potential resources that they can be taught and evaluated in a systematic way. My own preference is for the first. The second approach, if taken to its logical extreme, would result in a catch-22 that only commonly taught languages would be taught because they are commonly taught. The first, on the other hand, could conceivably lead to everyone's dialect being taught for college credit. It is useful to reflect that this situation parallels the situation of minority/endangered languages at some universities. The top down approach of 'we should teach this language because it represents a unique cultural heritage' comes in conflict with the bottom-up approach of 'we don't have qualified people (in the eyes of the university) who can teach/evaluate this language/' or 'the students who study it will not be doing equivalent work to those in commonly taught languages'. Though I would like to think that linguistics as a field would support the top down argument, I'm not sure this is the case, seeing that many linguistic programs are moving to requiring fewer languages, or substituting subjects like statistics for these requirements. just 2 unearned pennies... Joseph Tomei Institute of Language and Culture Studies Hokkaido University N17 W8 Kita-ku, Sapporo 001 JAPAN (81) (0)11-716-2111 x5387 fax (81) (0)11-736-2861 jtomeiMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelilim.ilcs.hokudai.ac.jp 'It would be a good idea' Mohandas Gandhi when asked what he thought of Western civilization