Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
Does anyone know of a language, the phonological system of which has BOTH of the two following properties: 1. Onsets are obligatory. (That is V or VC syllables are not permitted. And borrowed words which start with a vowel would be supplied with a default onset. Thus the name of the language "english" would become "yenglish" or "henglish," or something like that.) 2. Vowel and consonant length are NOT contrastive. (So we wouldn't find contrasts between long and short vowels, or between geminate and simple consonants.) Thanks for your help. Robert R. Ratcliffe The Prefectural University of Kumamoto Kumamoto Japan rrrtclffMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepu-kumamoto.ac.jp
I am about to start revisions for a third edition of LANGUAGE: ITS STRUCTURE AND USE (Harcourt Brace) and would welcome ANY comments and suggestions for improving the next edition and making it more serviceable for students and instructors. Are some topics treated insufficiently or not at all whose inclusion or expansion would be valuable? I'd also welcome suggestions about improving the exercises and other end-of-chapter materials, as well as the "Answer Key" (instructor's manual) that accompanies the second edition. Ed Finegan Department of Linguistics University of Southern California Los Angeles, CA 90089 E-mail address: fineganMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemizar.usc.edu
Currently, I am working on a paper comparing terms of endearment used in Spanish and those used in English. I am basing my analysis on a framework established by Kristine Fitch, Assistant Professor at the University of Colorado - Boulder, in her article entitled "The interplay of linguistic universals and cultural knowledge in personal address: Colombian "madre" terms". My aim is to compile lists of terms of endearment (excluding 'pet names')for both genders from both languages; to compare who they are used with, how and why they are used; and finally, to establish when and how misunderstandings arise between speakers of both languages when terms of endearment are used as a form of addressing someone. If anyone knows how I may get in touch with Dr. Fitch or has any suggestions as to who or what I can use as a resource for my research, please e-mail me promptly! I will post a summary of all responses to this entry. Kelly Meehan Florida International University Miami, FL. Department of English/LinguisticsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue