LINGUIST List 7.1543

Sat Nov 2 1996

Qs: Children's writing, Japanese, Thesauri data

Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdartam2000.tamu.edu>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. "Martin Wynne", Q: viewpoint in children's writing
  2. Kathy Kuo, about Japanese
  3. Aleksander Murzaku, Thesauri data

Message 1: Q: viewpoint in children's writing

Date: Thu, 31 Oct 1996 15:38:50 GMT
From: "Martin Wynne" <eiamjwcomp.lancs.ac.uk>
Subject: Q: viewpoint in children's writing
I am interested to hear about any work, completed or in progress, in
the investigation of either:

(i) linguistic viewpoint
(ii) speech and thought presentation (aka reported speech etc)

but ONLY in writing by children or in books written for children. I'm
particuarly interested in the 7-9 year age range, but I'd like to hear
about studies on any age range. Thanks, I'll summarise to the list,

- 
____________________________________________________________________________
Martin Wynne M.Wynnelancaster.ac.uk
 phone: 01524 593881
Department of Linguistics and fax: 01524 593608
 Modern English Language
Lancaster University Room: Secams A14
Lancaster
UK - LA1 4YT http://www.ling.lancs.ac.uk/staff/martin/martin.htm
____________________________________________________________________________
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: about Japanese

Date: Fri, 01 Nov 1996 11:37:56 +0800
From: Kathy Kuo <s22241cc.ntnu.edu.tw>
Subject: about Japanese
Dear linguists,
 I am a graduate student. I am looking for the Japanese translation
(transcribed in the sound system like (4)), with its English gloss of
 the following sentences:
 (1) Tom was not likely to like Mary.
 (2) Tom was likely not to like Mary.
 (3) It seemed to rain yesterday. 
 What are the main differences between the Japanese raising verb
and the Japanese suffix? Could you give some examples? Is the Japanes
"aw" (each other) a raising verb or a suffix? Why?
 Is the following sentence acceptable?
 (4) John to Mary ga sensei-tati ga home- ta to zyasui si-aw-ta.
 John and Mary Nom teacher Pl Nom praise Past that suspect do Past 
 If yes, does it mean "John and Mary suspected that teachers praised
each other" or " John and Mary each suspected that tecahers praised
the other"?
 Many thanks for any help.

Kathy Shu-chun Kuo
Graduate Institute of English
University of NTNU
e-mail:s22241cc.ntnu.edu.tw
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Thesauri data

Date: Wed, 30 Oct 1996 22:42:02 EST
From: Aleksander Murzaku <amurzakufreemark.com>
Subject: Thesauri data

Dear members of the list:

A big US corporation is interested in licensing thesauri data for many
languages included but not only English (US, UK, AUS/NZ), French,
German, Japanese, Chinese, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Finnish,
Danish, Norwegian, Russian, Czech, Polish, Hungarian, Thai, Bahasa,
Turkish, Greek, Serbian, Croatian, Bulgarian, Slovenian.

If you know people or institutions that do have such data, please,
send me a note with contact names, phone/fax number and/or e-mail
address.

I appreciate your help very much.

Thank you in advance,

Aleksander Murzaku

P.S. You could write me directly in this address or, during 
the day call me at 716-248-9150 x.118 or fax to my attention
at 716-248-3868.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue