Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
Moderators' Note: Some of you may remember that we posted the LSA Statement on Language Rights (vol-6-1636) as a "For Your Information" issue but discouraged discussion of it, because it took a political position. Several subscribers convinced us we were wrong: either we should not have posted the statement or we should have allowed discussion. So we are posting the response below, and we invite other comments. We would like to ask, however, that you avoid calls to political action and keep the discussion as temperate as possible. Language rights _should_ be discussed on LINGUIST--certainly it's a sociolinguistic issue--but, as LINGUIST moderators, we are wary of heated controversies because they so often put us in the position of either (a) publishing an attack on someone to 7600 of his/her colleagues or (b) acting like the Politeness Police and returning a message for further editing. Our policies require us to post only messages that have "substantial linguistic content" and are "professional in tone". Judgment calls on these standards are admittedly difficult to make. But that is why we greatly appreciate your help in keeping LINGUIST postings collegial and focussed on linguistics. --Helen, Anthony, & DanielMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Linguists, This is to bring to your attention the following information about the language rights situation in Slovakia. Slovak language law On 15 November, 1995 the National Council of the Slovak Republic approved "The law on the state language of the Slovak Republic", which took effect on 1 January 1996 (except for Section 10 on fines, which will take effect a year later). Below is a partial demonstration of the consequences of the law in light of one of the principles in the Linguistic Society of America's Statement on Language Rights (circulated on LINGUIST, 15 November 1995). [Background information on Slovakia: over 10% of Slovakia's population, about 600,000 people, are ethnic Hungarians, who are indigenous to southern Slovakia and constitute the majority of the population in hundreds of localities. Since 1990, under law 428/1990 on the official language of the Slovak Republic, in localities with at least a 20 % minority population the minority language was used in official contacts. The new law on the state language has revoked that law.] The LSA Statement on Language Rights contains, among other things, the following principle: "At a minimum, all residents of the United States should be guaranteed the following linguistic rights: A. To be allowed to express themselves, publicly or privately, in the language of their choice." Under the Slovak State Language Law, citizens of Slovakia do not have the right to use "the language of their choice" in the following domains of language use, among others: - local government (according to Section 3, Paragraph 1) - a public transport bus driver talking to a fellow driver on the job (3, 2) - public announcements by local governments (3, 3, a) - sessions of local government; teachers' meeting in a state school (3, 3, b) - church bulletins (3, 3, c) - street signs (3, 3, d) - written submissions to local governments (3, 5) - elementary and secondary school-leaving certificates (4, 3) - the presentation of the program of cultural events such as poetry recitation, concerts etc. (5, 7) - legal documents relating to employment (8, 2) - verbal contact between health care workers and patients (8, 4) Under the same law, citizens of Slovakia may use a language other than the state language, but only at a cost. Four such cases are illustrated below by quoting the text of the law (according to the unabridged unofficial translation issued by CTK news agency, Prague, 13 December 1995). - Foreign audiovisual works aimed at children under 12 years must be dubbed into the state language. (Section 5, Paragraph 2) - Broadcasts by regional and local television channels, radio stations and radio facilities takes place in the state language. Other languages may be used only before the broadcast or after the broadcast of the given program in the state language. (5, 4) - Occasional publications designed for the public, catalogues for galleries, museums and libraries, programs for cinemas, theaters, concerts and other cultural events are issued in the state language. If necessary they may contain translations into other languages. (5, 6) - All signs, advertisements and announcements designed to inform the public, especially in shops, sports grounds, restaurants, in the street, on roads, at airports, bus and railway stations, in prisons and in public transport must be in the state language. They may be translated into other languages, but the text in other languages must follow after a text of equal length in the state language. (8, 6) According to Sections 9 and 10, enforcement of the said law will be carried out by the Ministry of Culture levying fines for violations of the law. For instance, a maximum of 250,000 Slovak Crowns can be the fine for violating Section 8, Paragraph 6 on signs, advertisements and announcements in shops, restaurants etc. A fine of up to 500,000 Crowns can be levied on violators of Section 5, Paragraph 4 on what amounts to compulsory airing of non-state language radio and TV programs in the state language as well. For comparison, note that the maximum fine for desecration of the Slovak national flag is 3,000 Crowns. The maximum fine for endangering Slovakia's nuclear safety equals the maximum language use violation fine (half a million Crowns). In a letter to the New York Times (Nov. 27, 1995) the Ambassador of the Slovak Republic in Washington, Branislav Lichardus stated that "This law governs only the use of the Slovak language. Use of minority languages in Slovakia will be included in a different law dedicated to this issue." As can be seen above, use of the Slovak language is governed such that in many important domains of language use citizens of Slovakia do not have the right to use the language of their choice. In other domains they have an unduly costly choice and are discriminated against. Miklos Kontra Department of Linguistics Fax: USA 517 432 2736 Wells Hall Phone: USA 517 353 0740 Michigan State University Email: kontraMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepilot.msu.edu East Lansing, MI 48824 USA