LINGUIST List 7.1699

Sun Dec 1 1996

Qs: Zapotec, Machine readable Chinese, Komi stress

Editor for this issue: Susan Robinson <>

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.


  1. Phoebe Hensen Vitharana, question about Zapotec
  2. Paul Woods, Machine Readable Chinese Stuff
  3. "Paul de Lacy", Komi Stress

Message 1: question about Zapotec

Date: Tue, 26 Nov 1996 15:55:52 CST
From: Phoebe Hensen Vitharana <>
Subject: question about Zapotec
I am interested in Isthmus Zapotec, an Oto-Manguean Mexican language.
Is there anyone studying Zapotec. I'm am assessing the future of this
language in terms of language death.

Phoebe Vitharana
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Machine Readable Chinese Stuff

Date: Wed, 27 Nov 1996 14:19:59 GMT
From: Paul Woods <>
Subject: Machine Readable Chinese Stuff
Dear All,
I am looking for machine readable Chinese lexical stuff.
Can anybody help? What I'd really like is a bilingual
lexicon which contains the following fields (or similar):
character encoding (in Big5), pronunciation in hanyu pinyin,
list of senses in English. For example, an entry might be:

[char for ren2], ren2, man, person, etc. OR

[char for dao4], dao4, way, path, truth, to speak, word, etc.

If anyone has anything even remotely resembling this, please
let me know. The only alternative is for me to get a
dictionary and type it all in :-(.
Paul Woods,
Dept of Computer Science, 
Uni of Sheffield,
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Komi Stress

Date: Wed, 27 Nov 1996 19:16:20 GMT
From: "Paul de Lacy" <>
Subject: Komi Stress

Could someone tell me a couple of things about Komi's stress system
since I can't procure the sources:

Ergi Itkonen (1955) "Ueber die Betonungsverhaltnisse in den
finnisch-ugrischen Sprachen.' Acta Linguistica Academiae Scientiarum
Hungaricae 5:21-23.
V.I. Lytkin (1961) 'Komi-iaz'vinskii dialekt.' Izdatel'stvo
Akademii Nauk SSSR, Moscow.

Hayes (1995:297) says that syllable weight is calculated by reference
to vowel height while Halle & Vergnaud (1987:52) say that the
difference is between full and reduced vowels.

My questions are:
- Who is correct?
- Is there a distinction in vowel height and a distinction in
V quality?
- How do dipththongs figure in this calculation (having two vowel

Many thanks.

Paul de Lacy.

- ---------====================================-----------
Phone: [New Zealand] 64-9-6271101
E-mail: University: <>
 Home: <>
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue