Editor for this issue: T. Daniel Seely <seely
linguistlist.org>
A couple of weeks ago I posted the following query: > I'm trying to trace a paper which argued something to the effect that > if you looked closely at the syntactic behaviour of English verbs, you > end up with 'about 12,000' different verb classes rather than, say, > 'transitive verbs' vs 'intransitive'. I think it was published in > Language in the late 70's. I'd be grateful if you can help me track > down that article, or similar work. > Even better would be similar > argumentation applying to the structure of the lexicon: _against_ the > view that (say in English, but the language doesn't matter) with > respect to constraint domains, the lexicon can be neatly partitioned > into 'native lexis', 'romance loanwords', 'germanic loans', 'greek > loans', and so on. With thanks, There were several responses to the first part of the query, but none to the second part - though it's never too late! My thanks to the following people for their help: Peter Paul, Rebecca Wheeler, Ellen Prince, Daniel Bouchard, Peter Daniels, Peter Svenonius, Jan Anward, Brian Ulicny, Paul Hirschbuhler, Marina Yaguello, Jorge Baptista Many of those who responded mentioned work by Maurice Gross and Beth Levin. Here are some edited responses: ______________________________________ The argument you seem to be refering to reminds me a lot of a well known example from Maurice Gross (Paris 7 / LADL) and his team's work on french verbs. Starting from aproximatly 6000 frequent verbs, they arrived at a number of 12.000 different lexical entries, organized in a few dozens of formal classes. Considerring their syntactic properties, each verb, even inside a single class, presented formal differences from their neibouring entries. I believe an abstract of this can be read at Gross, Maurice. 1988, Methods and Tactics in the construction of a lexicon-grammar. Linguistic in the Morning Calm 2. Proceedings from SICOL. Seoul: Hanshin Pub. Co. Gross, Maurice. 1988, Methods and Tactics in the construction of a lexicon-grammar. Linguistic in the Morning Calm 2. Proceedings from SICOL. Seoul: Hanshin Pub. Co. Their main works reagarding verbs are: Gross, Maurice. 1975. Methodes en sintaxe. Paris: Hermann Gross, Maurice. 1968. Grammaire tranformationnelle du francais: syntaxe du verbe.Paris: Cantilene (2nd ed.- 1986) Boons, Guillet & Leclere.1976a. La structure des phrases simples en francais: les constructions transitives.(Rapport de Recherches du LADL) Paris : LADL. Boons, Guillet & Leclere.1976b. La structure des phrases simples en francais: les constructions intransitives. Paris: Droz Guillet & Leclere.1992. La structure des phrases simples en francais: les constructions transitives-locatives. Paris:Droz. Jorge Baptista ______________________________________ A similar claim has been made by Maurice Gross concerning French Verbs in Grammaire transformationnelle du fran=E7ais:le verbe, Paris: Larousse, 1968 Marina Yaguello ______________________________________ What you mention is very much in the spirit of the work developed by the French linguist Maurice Gross and collaborators at the LADL (Laboratoire d'automatique documentaire et de linguistique), starting around 1970 and still going on. Paul Hirschbuhler U. of Ottawa. ______________________________________ I don't know the paper that argues for 12000 English verb classes, but for a survey of English verb classes that goes well beyond transitive and intransitive, you should look to Beth Levin's book "English Verb Classes and Alternations" U of Chicago Press, 1993. Levin's survey contains about 48 basic verb classes, with up to 10 subclasses of these, and up to 10 subsubclasses possible for each subclass. These possibilities are mostly unoccupied, however. For other argumentation about how many verb classes are possible given Levin's scheme, you might look at some of Doug Jones' papers at his homepage: http://www.umiacs.umd.edu/users/jones/ Brian Ulicny - ---------------------------------------------------- The article you want is probably Maurice Gross's On the Failure of Generative Grammar, Lg 1979 (I think). See also Beth Levin's book English Verb Classes and Alternations, U of Chicago Press 1993. Jan Anward _____________________________________ That type of argument certainly was advanced by Maurice GROSS in his M=E9thodes en syntaxe (Paris: Hermann; 1975) and implicitly also in D J ALLERTON Valency and the English Verb (London: Academic Pr; 1982); not to forget the many different Verb Patterns presented by A S HORNBY (as reflected inter alia in his Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English: Oxford: OUP; 1974 [these have now been revised in presentation, i.e. formalism, in the later editions]) I'd be interested in feedback on what else you find in this area. Meanwhile would you be willing to give me feedback on cases where there appear to be major differences in the way in which events are encoded in any local languages and English, both in terms of case roles and/or structure? (An example would be English *Jean [s] misses Adam [o]* vs French *Adam[s] manque =E0 Jeanne[o]*.) Peter Paul <Peter.PaulMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuearts.monash.edu.au> - ----------------------------------------------------------- you have seen, I assume, Beth Levin's book English Verb Classes and Alternations, 1993, U. Chicago Press? She identifies some oh, 200 verb classes relying on syntactic alternations to do so. Then there's my work published at the Chicago Linguistics Society: Wheeler, Rebecca S. 1995b. "Beyond 'try to find': the syntax and semantics of 'search' and 'analyze'." Papers from the Chicago Linguistic Society And then my paper observing that Levin's methodology must be refined if we are to identify coherent classes: Wheeler, Rebecca S. (forthcoming), "Will the real search verbs please stand up?" CLS 32. to come out this fall. Rebecca Wheeler - ----------------------------------------------------------- A somewhat similar argumentation, with an added semantic perspective, is found in the following: Ruhl, Charles (1989), On Monosemy: A Study in Linguistic Semantics. Albany: State University of New York Press. [On English verbs] Bouchard, Denis (1995), The Semantics of Syntax. Chicago: The University of Chicago Press. [Mostly on french, with much discussion of general issues that this raises] Denis Bouchard - --------------------------------------------------------------------- That sounds like something Jim McCawley would have said, but I think his only appearance in Language was "English as a VSO Language," not an article one would be proud of! (It seemed to me the basic argument was that if you say English is a VSO language, then it looks more like "Polish notation" in symbolic logic!) Try his *50,000,000 Theories of Grammar* (some collected articles) and his "Unsyntax," which was in a Milwaukee Symposium volume from the late 1970s, probably edited by Jessica Wirth. And of course come to Chicago for his LSA Presidential Address the first week in January! Peter Daniels _____________________________________________________ I believe that it is somewhere in *Linguistics and English Grammar* (sorry, I don't have the book handy) that Gleason makes the claim that, in spite the traditional view, French has well over 80 verb classes, not four. I think he's got a good point. Of course, he's paying attention to a large amount of data, with little if any picking and choosing, something that seems to have fallen out of fashion recently... As for your second point, I believe that Bloomfield points out in *Language* that, if it were not for the fact that Herodotus mentions that 'hemp' was borrowed from one of the 'barbarian tribes', there would be no other way to determine that it was *not* a native Indo-European word. George Aubin --------------------------------------------------------------------------- Many thanks to all who responded for your much appreciated help! Adrian Clynes aclynes
ubd.edu.bn Dept of English & Applied Linguistics Universiti Brunei Darussalam, Brunei