Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
While there are many obvious advantages to electronic publishing, and some very attractive multi-media options in presenting language material (grammars, dictionaries etc.) on CD-Rom, there are, I believe a few flies in the ointment. If I choose to look up some obscure data on the phonology of some Amerindian language, for instance, I can find a library which holds back issues of IJAL and probably find descriptive statements going back decades. If I publish an article today, electronically, can I guarantee that that article will be accessible to a reader in 50 years time? Even if someone printed it out by fax or on laser printer, these media degrade pretty quickly. If I choose to publish my grammar of an obscure language on paper, and if I am lucky enough to find a publisher, it may end up costing any prospective buyer an arm and a leg - the print run will be quite small. But I can reasonably expect the volume to survive a couple of hundred years, if looked after reasonably well. If I publish my grammar on CD-Rom, I can more or less guarantee that it won't last more than 20 years. Of course, I have no real guarantee that even if it did last a little longer, the technology for reading it would still be around - I've had enough trouble converting my files from one program to another, and one tape/disk format to another over the past 15 years to wonder a bit about this. Electronic media are not long lived. If we have any belief that the work we do today might be useful to future generations, in its original published form - not just in the extent to which it informs the field, and not allowing for the field to occasionally retrace its steps - then publication on paper is hard to beat. (Tablets of stone are a little more impractical). Paper might be expensive, but if you consider that part of what you are paying for is longevity, the cost is a bit easier to swallow. Alan Dench Linguistics University of Western AustraliaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Must disagree with Jenkins in 7.191: > Strongly agree with Hartman and Shaw. Not only sounds reasonable > but if we can believe the historians we have all done the same with > Lincoln's words. What makes sense is "of the PEOPLE, by the PEOPLE and > for the PEOPLE" But what almost all of us say when we repeat those > words is, "OF the people, BY the people, and FOR the people." Right? Wrong.* We say it with stress on prepositions, but Lincoln probably did too; or, at any rate, that stress is consistent with traditional contrastive stress, not with the bored-public-address innovation of stressing the background element. "The people" is the common element in the three phrases. You might stress it once if contrasting it with a different NP, e.g., "Not government by THE WEALTHY or THE FANATICAL, but by THE PEOPLE." But the contrast here is between three relationships that obtain between the people and the (process/machinery/act) of government: the people as object, agent, and beneficiary. (I take the liberty of translating Lincoln's prepositions to simple single roles.) Lincoln is speaking of all three of these relationships, together and in parallel. In this case, contrary to the usual situation in which NPs carry more information than prepositions, the NPs are the given information. Stress on the common element in Lincoln's phrases would be exactly backwards, highlighting the background... as this peculiar announcer-speak does by stressing prepositions when they are NOT foreground information. *(Sorry for brusque style. Am following Jenkins' usage. ;-) In fact, Lincoln's usage parallels Hartman's example in 7.184: > Harold F. Schiffman's comment has helped me to see the stressed- > preposition phenomenon in terms of theme and rheme in discourse. > If the news story is *about* Jerusalem, then diplomats will be > going *to* Jerusalem, news will come *from* Jerusalem, and H. > Kissinger will be *in* Jerusalem. Jerusalem itself, prosodically, > can fade into the background as taken for granted. But the > various relationships *to* Jerusalem, expressed by prepositions, > are new each time and thus "deserving" of emphasis. For Lincoln the relationships (of government) to the people are "new each time". Mark A. Mandel Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St. : Newton, Mass. 02160, USA : markMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuedragonsys.com