Editor for this issue: Ljuba Veselinova <lveselin
emunix.emich.edu>
Can anyone provide a detailed articulatory description of the Basque coronal fricatives written "s" and "z"? My only Basque reference is an English translation of Geren~o's "Nuevo Metodo", and the description therein is infuriatingly vague. A correspondent in Basque country (who by his own admission isn't a phonetician) describes "z" essentially as a fortis dental [s], but his description of "s" wasn't as enlightening. Thank you. -AMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I would be very grateful for any EXEMPLIFIED views on the grammatical category of the "pronoun" <y> in contemporary, standard French. The problem of such an explanation would also apply to <en>, but <y> will do for now! Bill Bennett.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I vaguely recall reading that the length of a word (in characters) is a rough indication of how specialized or "meaningful" that word is. In other words, longer words generally refer to more specific things or actions whereas shorter words are more general. Intuitively this idea has some appeal to me. I can think of many supporting examples: "collie" is longer than "dog" and "hammer" is longer than "tool". However, there seem to be any number of counter examples: "jog" is shorter than "exercise" and "drink" is shorter than "consume". In any case, I'm rather intrigued by this issue and was wondering if it has received any formal study. I'd appreciate any references or hints that might be offered. Regards, Ted * Ted Pedersen pedersenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueseas.smu.edu * * http://www.seas.smu.edu/~pedersen/ * * Department of Computer Science and Engineering, * * Southern Methodist University, Dallas, TX 75275 (214) 768-3712 *